索賠條款 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒpéitiáokuǎn]
索賠條款 英文
claim clause
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 索賠 : claim indemnity; demand compensation; claimant; claim settlement; claim; claimer; presentation of...
  • 條款 : clause; article; provision
  1. This clause 12. 1 shall not apply to a claim for total or constructive total loss of the vessel or, in the event of such a claim, to any associated claim under clause 10 arising from the same accident or occurrence

    本第12 . 1對保險船舶的全損或推定全損不適用,也不適用於根據第10,與同一事故或事件產生的此種全損或推定全損償相關的
  2. There are three stepwise stages of the procedure of the dispute solution, which includes the decision of engineers, the dab and the arbitration. chinese contractors shall take actions to protect their benefits. these actions includes the careful analysis on the claims and the strict managements of contracts, the well understanding of the contracts, especially the terms that exculpatory clause of the employers, then following of the procedure and catching the very chance to bring about claims

    文章指出是國際工程合同中的一種具有補償性的、非常講究時效和書面證據的歸責方式,承包商可分別基於工程變更、僱主違約、風險因素或合同瑕疵等原因對發包商提出請求,工程師決定、 dab爭端裁決和仲裁是解決爭端的三種遞進的基本程序,中國承包商應從採取充分論證權,準確識別機會,熟悉合同文件、嚴格管理合同,充分認知僱主的免責、切實遵守程序等多個方面維護自身的利益。
  3. The conclusion of this paper is as following : 1. the time of warrantee description of vessel is the time when the charter is concluded. the factors of the charterer ' s employment of vessel and bunker quality should be taken into account in charterer ' s speed claim

    通過對nype46和nype93格式中上述五個的比較研究,可以得出以下結論: 1 、保證船舶詳述準確性的時間是訂立租約的當時,船速應該和承租人對船舶的使用、燃油質量等因素綜合起來考慮(第一章) 。
  4. Abstract : through the example of undertaking contracted projects abroad, thi s paper inquires into the decisive role of force majeure terms performance f or later claim indemnity and opposite claim indemnity in engineering

    文摘:通過我國對外工程承包中的一則實例,探討了不可抗力的周密、詳盡、無懈可擊,對日後施工過程中的與反及其它糾紛處理中的決定性作用。
  5. Conduct of project claims by supervision units under fidic terms

    下監理單位對費用的處理
  6. Fidic item and construction claim

    菲迪克及工程施工
  7. 1 prompt notice must be given to the underwriters of every casualty event or claim upon the assured which may give rise to a claim hereunder and of every event or matter which may cause the assured to incur liability costs or expenses for which he may be insured hereunder

    1每一事故、事件或對于可能導致依下述的對被保險人提出的,及引起被保險人發生責任,費用或開支且被保險人可依據本保險承保的每一事件或情況,均必須迅速通知保險人。
  8. 6 if, during the warranty period specified in clause 14 and as a result of inspection by the administration or otherwise, it is found that the quality or specifications of the goods are not in conformity with the contract or if the goods are proven to be defective for any reason, including latent defects or the use of unsuitable materials, the buyer shall promptly notify the seller of the existence of a claim

    如果在合同第14規定的保證期內,根據檢驗檢疫局的檢驗結果,發現貨物的質量或規格與合同要求不符,或貨物被證實有缺陷,包括潛在的缺陷或使用不合適的材料,買方應及時向賣方提出
  9. In view of the above, the grantor hereby, unconditionally and irrevocably, indemnifies and keeps the grantee harmless from any and all liabilities ( either for criminal or private action ), damages, claim, fine, charge, costs, expenses which may be imposed by any government authority or courts or any party to the grantee or where the grantee may become liable with respect the utilization or misused or accident in relation to the utilization of the explosive materials by the grantor, its employees, personnel, successor, and / or any party appointed by the grantor as mentioned above

    鑒于上述情況,授予人應無件、不能撤回地償被授予人,並使被授予人在任何政府或法院或參與者面前免於其被強加的法律責任,包括(無論是刑事訴訟還是民事訴訟) 、損失、、罰、責令、訴訟費等一切費用;或者當被授予人由於使用或誤用或可能在與使用授予人、其雇員、人員、繼承人、和/或授予人任命的任何參與者提供的爆炸性物質相關的事故中承擔法律責任時,授予人同樣要無件、不能撤回地償被授予人,並且使被授予人免於上述責任。
  10. The contractors may assert their claims for compensation due to the changes of the project, the employers breaching contract, factors of risk, or inappropriate terms in the contracts

    然而,我國理論界對廣泛使用的國際工程示範合同之一fidic合同件,特別其核心索賠條款,卻著墨不多。
  11. The other party shall hold the right to terminate the contract or to claim the damage against / to him according to clause 53 thereof, if the default party fails to pay the contribution three months after the deadline

    如果違約方逾期3個月仍未付,合同另一方根據本合同第53規定有權終止合同並向違約方損失。
  12. The waiver by either party or failure by either party to claim a breach of any provisions of this agreement and / or any order shall not be, or be deemed to be, a waiver of any subsequent breach, or as affecting in any way the effectiveness of such provisions

    任何一方對于另一方違反協議和/或合同的的行為所做的放棄或拒絕,都不應該或者不能被認為是對其他任何相應違反行為的棄權,或者對于這些有效性產生任何影響。
  13. Failing complaint within the periods provided in paragraph 2 of this article, the passenger or consignee shall be deprived of the right to claim compensation from the carrier, save in the case of fraud on the part of the carrier

    除承運人有欺詐行為外,旅客或者收貨人未在本第二規定的期間內提出異議的,不能向承運人提出訴訟。
  14. There is not third parts among contract and employer and subcontractor. to grasp international engineer subcontractor conditions and the process of signature subcontractor and to set up institution of management of subcontractor to rule dairy management of subcontractor and to process the solution of the settlement of subcontractor though research of international engineer subcontractor. claim is the best of difficulty question in the management of subcontractor

    深入進行國際工程分包合同的研究,掌握國際工程分包合同及簽訂過程,合理設置合同管理機構,使日常合同管理規范化,合同爭端的處理和工程收尾階段的合同管理程序化;是國際工程分包合同中重中之重,難中之難的一個問題,本文定量的描述了勞務調差,材料、運費及水電費調,外幣調差,后繼法規,分包商從細小之處取得最大。
  15. In case the claim period aboe specified is not in conformity with the quality guarantee period, during the quality guarantee period, the buyers hae rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee

    如上述規定之期與質量保證期不一致,在質量保證期限內買方仍可向賣方就質量保證之內容向賣方提出
  16. In case the claim period above specified is not in conformity with the quality guarantee period, during the quality guarantee period, the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee

    如上述規定之期與質量保證期不一致,在質量保證期限內買方仍可向賣方就質量保證之內容向賣方提出
  17. It will also give a systematical analysis focused on the following problems of domestic construction expenditure compensation claiming : problems of construction project participants, problems of avoiding expenditure compensation - claiming risks, power of supervision and nodus of dealing with expenditure compensation - claiming, dilemma of contractors " in face of system of project compensation - claiming, difficulty of arbitrament on expenditure compensation - claiming of the arbitration department, data management of evidence of expenditure compensation - claiming, problems of judging values of the expenditure compensation - claiming, and ways of judging values of the expenditure compensation - claiming and ways of solving expenditure compensation - claiming dispute

    本文結合我國施工合同文本、施工有關法律依據、從承包商的角度出發,主要對費用的原因、分類、作用、事件的費用的構成進行系統的論述。並重點對國內施工費用存在以下的問題進行系統分析:工程建設參與主體存在的問題、費用風險防範問題、監理的權力及處理費用難點、承包商面臨工程機制的困境、仲裁部門對費用裁決難點、費用證據的資料管理、費用計價依據存在問題和費用計價方法、解決費用爭議的方法。
  18. During highway construction management by utilizing fidic conditions, large numbers of claim have been generated. whether contractor ' s claims management is successfully or not directly results in completion of constructive benefit. this paper, in view of contractor, based on analyzing the main reasons, classification opportunity and procedure of claim, it is emphasis on studying on efficient management method of contractor ' s claims and is surely worth popularizing in contractor constructing civil works abroad

    應用fidic進行管理的公路施工中,會產生大量的工程事件,工程管理工作的好壞,直接影響到施工效益的實現,本文主要從承包商的角度分析施工產生的主要原因及依據,施工的主要內容,施工程序和步驟,探討公路施工的科學管理方法,研究成功的有效途徑。
  19. Any sum provided by insurance or by other financial security maintained in accordance with paragraph 1 of this article shall be available exclusively for the satisfaction of claims under this convention

    按照本第1規定保險或其他經濟擔保所提供的任何項應全部用於根據本公約提出的清償。
  20. Failure by the subcontractor to strictly comply with this provision shall be deemed his forfeiture of these sums or claims in general and assumption of additional undertaking to indemnify the contractor for any consequences arising thereof

    分包商如未能嚴格遵守本,應被認為總體上喪失此類金額或,並被假定將額外承擔就由此而引起的任何後果償總包商。
分享友人