締約當事國 的英文怎麼說

中文拼音 [yāodāngshìguó]
締約當事國 英文
party to a treaty
  • : formconclude
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : 當Ⅰ形容詞(相稱) equal Ⅱ動詞1 (擔任; 充當) work as; serve as; be 2 (承當; 承受) bear; accept...
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
  • 締約 : conclude a treaty; sign a treaty
  1. Where a staff member of the state organ responsible for supervision over and inspection of acts of unfair competition abuses his powers and neglects his duty, constituting a crime, his criminal responsibilities shall be investigated according to law ; where the act does not constitute a crime, he shall be subject to disciplinary sanction

    在本款中, 「有關方」系指涉及到其正式語文或正式語文之一的本組織任何成員,並且如果涉及到其正式語文之一,亦指歐洲共同體和可成為本條方的任何其他政府間組織。
  2. These international obligation and state responsibilities require that the domestic law of a signatory state, such as criminal law and criminal procedure law, shall accord with the provisions and requirements of the convention, and that jurisdiction must be exercised in accordance with the stipulations of the convention

    作為承諾的一項際義務,中承擔著相應的家責任,這種際義務和家責任要求的其他內法,如刑法、刑訴訟法應符合公的規定和要求,並按公規定行使管轄權。
  3. 3 if, by virtue of a declaration under this article, this convention extends to one or more but not all of the territorial units of a contracting state, and if the place of business of a party is located in that state, this place of business, for the purposes of this convention, is considered not to be in a contracting state, unless it is in a territorial unit to which the convention extends

    如果根據按本條做出的聲明,本公適用於的一個或數個但不是全部領土單位,而且一方人的營業地位於該內,則為本公的目的,該營業地除非位於本公適用的領土單位內,否則視為不在內。
  4. China holds, in view of the complexity of the problems relating to the verification mechanism, that every country should, in a down - to - earth way, seek effective and feasible verification measures, and formulate concrete steps to prevent abuse of verification, and to protect the rightful commercial and security secrets of states parties

    認為,鑒于核查機制所涉問題的復雜性,各應以實求是的態度,探尋有效、可行的核查措施,並制定具體措施防止濫用核查,保護的商業和安全機密。
  5. 2 a contracting state which has the same or closely related legal rules on matters governed by this convention as one or more non - contracting states may at any time declare that the convention is not to apply to contracts of sale or to their formation where the parties have their places of business in those states

    對屬于本公范圍的項具有與一個或一個以上非相同或非常近似的法律規則的,可隨時聲明本公不適用於營業地在這些非內的人之間的銷售合同,也不適用於這些合同的訂立。
  6. Article ii 1. each contracting state shall recognize an agreement in writing under which the parties undertake to submit to arbitration all or any differences which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractua1 or not, concerning a subject matter capable of settlement by arbitration. 2

    1如果有關人以書面協議形式承諾將某一可以通過仲裁方式解決的標的涉及的特定的法律關系,無論是否是契關系,已產生或可能產生的全部或任何異議提交仲裁,則每一應該承認這種協議。
  7. In case one party fails to execute the arbitral award, the other party may apply to the chinese court for enforcement of the arbitral award pursuant to chinese law or apply to the competent foreign court for enforcement of the arbitral award according to the 1958 convention on recognition and enforcement of foreign arbitral awards or other international treaties that china has concluded or acceded to

    一方人不履行的,另一方人可以根據中法律的規定,向中法院申請執行;或者根據一九五八年《承認及執行外仲裁裁決公》或者中結或參加的其他際條,向外有管轄權的法院申請執行。
  8. The provisions of this law apply equally to foreign citizens of countries, parties to international treaties in this field, to which the republic of bulgaria is a party, such countries being hereinafter referred to as contracting states

    本法各項規定同樣適用於保加利亞身為之相關際條其它的公民,該等家以下稱為
  9. Where an incident has caused pollution damage in the territory including the territorial sea of one or more contracting states, or preventive measures have been taken to prevent or minimize pollution damage in such territory including the territorial sea, actions for compensation may only be brought in the courts of any such contracting state or states

    在一個或若干個領土(包括領海)內發生了油污損害件,或在上述領土(包括領海)內採取了防止或最小化油污損害的防護性措施的情況下,賠償訴訟只能向上述的一個或若干個的法院提出。
分享友人