翻茬 的英文怎麼說

中文拼音 [fān]
翻茬 英文
plough under the stubble after the harvest
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : Ⅰ名詞1. (農作物收割后留在地里的莖和根) stubble 2. 同「碴兒」Ⅱ量詞(在同一塊地上, 作物種植或生長的次數) crop; batch
  1. Due to the detrimental effects of soil disturbance, fertilization of perennial forage crops, established pastures, and silviculture systems ; are obviously highly dependent upon surface application on residue covered soil

    在多年生牧草、牧場和造林體繫上,由於動土壤會產生不利影響,施肥顯然主要是在有殘的土壤上表施。
  2. Aiming at the ecological environmental deterioration of bashang, from 2002years to3 ~ 5months of 2003 years. sand - transporting quantity of land cover types were on - the - spot moinitoring in gale seaon, comparing the productivity of the main crops. improving environment and developing economy are compositively considered for applying returning cultivated to woodland and grassland to supply the base of theory and technology. the main results as following : 1 observing the sand transporting quantity of artificial grassland, stubble land and cultivate land. indicates that when wind speed is higher ( 8. 0m / s ), the sand transporting quantity of artificial grassland of 200cm reduces 35. 5 % in average more than that of cultivate land, 34. 5 % sand - transporting quantity than that of stubble land. no distinct difference between stubble land and cultivate land. and when wind speed is lower ( = 5. 0m / s ), the sand - transporting quantity of coverage is no distinct difference according to the analysis of variance

    從改善環境和發展經濟兩方面綜合考慮,為實施壩上地區「一退雙還」提供了理論與技術依據。主要研究結果如下: 1對人工草地、作物留地及耕地的輸沙量觀測表明:勁風( 8 . 0m s )下,人工草地比對照耕地輸沙量在200cm高度內平均降低了35 . 5 ,比作物留地平均降低了34 . 5 ;作物留地輸沙量與耕地差異不顯著;微風( 5 . 0m s )下,不同地表覆被類型對輸沙量的影響差異不顯著。
  3. He had been crouching in the stubble, but the green field was in front of him, and there it was marshy ground. the two dogs of the groom who had started him were the nearest and the first to be on the scent after him. but they had not got near him, when ilagins black and tan yerza flew ahead of them, got within a yard, pounced on him with fearful swiftness, aiming at the hares tail, and rolled over, thinking she had hold of him

    它躺在地上,但是它前面有一片翠綠的田野,泥濘難行,那個發現兔子的獵人的兩只獵犬離得最近,首先盯著看了看,竄了過去,但是隔得遠,還沒有走到兔子面前,那隻伊拉金的紅花斑母犬葉爾扎忽然從後面飛奔出來,離兔子只有一隻獵犬的距離,它瞄準兔子尾巴,用最快的速度沖過去,它以為它把兔子抓住了,於是倒栽蔥似地了個跟頭。
分享友人