能讀的詞匯 的英文怎麼說
中文拼音 [néngdòudecíhuì]
能讀的詞匯
英文
reading vocabulary- 能 : 能名詞(姓氏) a surname
- 讀 : 讀名詞(語句中的停頓) a slight pause in reading
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
- 詞 : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
- 匯 : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
- 詞匯 : [語言學] (語匯) vocabulary; words and phrases
-
In three separate studies of hong kong chinese kindergartners, parents who were trained to read to their children using the dialogic reading technique, originally developed by professor grover whitehurst in the u. s., significantly improved their children s vocabulary knowledge over time as compared to children reading with their parents the way they typically did at home or not reading at all
香港中文大學心理系進行了三項對香港本地幼稚園學生的獨立閱讀研究,當中有參與對話式閱讀訓練的家長相比于沒有參與訓練的,他們的小朋友對詞匯的認識能力有非常明顯的增加。最早期研究對話式閱讀的是一位美國教授groverwhitehurst ,中文大學嘗試將這個閱讀方法應用在中文語言及讀寫能力的學習。For the first time in nearly twenty years, sub - saharan africa faces massive famine. some 17 million people could die by the spring if they don ' t receive food over the next three months, according to a report issued in december by the unfao ( the food and agriculture organization of the united nations )
在這篇英語新聞報道中,無論從標題,還是正文,所用詞匯大多為口語用語,同時出現的專有名詞unfao (聯合國棉農組織) ,由於西方人特別是美國人一般讀者可能對一些相關的國際組織不太熟悉,故記者進行了注釋。In addition, i have done some following works : to compile usual chemistry english words ( basic concepts and basic theory ), to translate chemical experiment for students of senior one, to translate exercises for students of senior one, to accumulate and compile about twenty parts of bilingual teaching material, to design about ten classes of teaching material, to issue my article in an important magazine of our contoury, to take part in the chemistry bilingual teaching study group of shanghai, etc. through bilingual teaching, the students have made progress in following aspects : ( 1 ) they have enlarged science vocabulary obviously, and feel easy to accept them ; ( 2 ) they have read some science material more fluently, and their ability has risen in inquiring from internet ; ( 3 ) they can express, in english, some usual chemical terminology, chemical principle, substance phenomenon and experiment procedures ; ( 4 ) in both chemistry and english, they have certain confidence to study well, and have made great progress in both subjects comparing with students of no bilingual teaching
在兩年的論文撰寫過程,本人在自編教材進行化學雙語教學實踐和研究的同時,還編寫了化學雙語常用詞匯(基本概念、基本理論部分) 、翻譯了高一化學學生實驗、翻譯了高一上學期學生練習冊習題、收集和編寫了雙語教學內容和閱讀材料20篇左右、雙語教學設計十篇、在國家核心期刊《中小學英語教學與研究》上發表文章: 《高中化學雙語教學的體會》 、在市化學中心組-雙語課題組中,參與編寫了化學雙語教師用書、等等。學生通過雙語教學,主要獲得了以下收獲: ( 1 )科技詞匯量明顯的增加,對科技詞匯的接受己不一再感到困難; ( 2 )能較熟練的閱讀有關科技文章,同時,提高了網_ _上查詢科技資料的能力; ( 3 )對簡單常用的化學術語、化學原理、物質現象和實驗操作過程等,能用英語表達下來; ( 4 )對學好英語和化學都有了一定的信心,在英語和化學兩門學科的學習_ l ,比非雙語學生平均有了明顯提高。Aim to achieve at around 1st level of japanese proficiency test, and to learn how to discuss and read newspaper. this course is suitable for students who would like to make progress on fluency of communication ability after studying synthetic japanese
該班是為綜合中級班之前所學日語知識,同時培養學生日語交流能力而開設的,可使學生掌握2000個左右的漢字10000個左右的詞匯以及閱讀理解報刊雜志小說等未經加工的活教材。In terms of reading strategies, female learners are better man male learners in getting down notes. they are also much more interested in english reading than male learners and they have more vocabulary as well
( 4 )女同學比男同學能更好地做好讀書筆記和聽課筆記;具有更大的閱讀興趣、更多詞匯量。Moreover, it is necessary for english teachers to guide and help the students to learn english new words and enlarge their vocabulary intentionally
同時,教師要帶動和幫助學生進行有意學習,使其在廣泛的閱讀中不斷增加詞匯信息的積累,不斷提高對英語詞匯的認知和理解能力。Any review of the literature on the teaching of reading techniques to efl students has to include the seemingly infallible aphorism that reading is an interactive and interpretive process ( williamson, 1988 : 7 )
因為閱讀不僅有利於語言的習得,有利於擴充學生的詞匯量和促進寫作技巧,而且有利於提高更高水平的閱讀能力和技巧。閱讀是讀者和作者進行交流的一種交互解釋的過程。The author thinks a lack of vocabulary ability is the major factor that restrains reading proficiency
因此,筆者認為,詞匯能力是影響閱讀水平的最主要因素之一。Vocabulary, one of the basic elements that consist of language, is the most essential component to expresse the language. during english learning, it hard to communite with others without vocabulary , and the abilities of listening, speaking and reading will be hampered
詞匯是組成語言的基本要素之一,是表達語言的最基本成分.學習英語,沒有一定的詞匯量就無法同人們進行交際,導致聽說讀寫能力全面受阻Story time is designed to help youngsters develop an appreciation and enjoyment of literature. reading activities enhance children ' s vocabulary and comprehension skills, and also expand their knowledge base
孩子可以通過將故事的活動提高對文學的鑒賞力,閱讀會提高孩子的詞匯量和理解能力,也可以擴大他們的知識面。Content emphasize language skills while challenging readers with useful vocabulary and grammar patterns
雜志內容強調語言技能,並對讀者的詞匯量和新句型的掌握提出了挑戰!The best way to boost children s chinese vocabulary development is simply for parents to spend more time talking, reading, and playing with their children in chinese
家長若想提升子女的中文詞匯理解能力,最有效的方法莫過于多些與子女以中文交談、閱讀和玩耍。There are three key points need to be considered in language structure : firstly, words built up, from its static ' s point of view, it includes the words accumulated and understanding, grammar rational knowledge, and practical rational knowledge etc. ; secondly, language ability and practice process, thinking about the movement including the psychology and process of listening, speaking, reading and writing, and perceptual experience use of language ; thirdly, chinese attainments, which is from one - way to unanimity, from the interaction of movement to static and then comes to the character of synthetical mother language, which is consist of emotion, evaluation, aesthetic interest and human spirits. the language structure in chinese teaching has been analyzed in this essay. the writer thinks that the real aim for chinese education and teaching is to make learners master the language structure
語言結構包含三個維度:語料儲備(從靜的角度理解,包含語言詞匯的積累和認知、語法的理性把握和認知、語用理性把握和認知等)語言能力及實踐過程(從動的角度理解,包含聽、說、讀、寫的心理狀態和過程、言語運用的感性經驗等)語文素養(單向的、不斷趨同的、由動與靜的因素相互作用而折射出的綜合性母語品質,包含情感態度、價值觀念、審美情趣及人文精神等)本文還對語言結構在語文教學中的特徵進行分析,進而我們提出:建構學習者個體的語言結構才是語文教育教學的終極追求。After that, the author reviews the current vocabulary acquisition research ; introduces some vocabulary developing strategies such as learning vocabulary in semantic field including hyponyms and hypernyms as well as collocations and developing vocabulary from contexts in reading together with oral and written communication
又介紹了通過語境策略中的閱讀及交際兩個方面來拓展詞匯的策略並分析了多媒體及網路技術條件下的超文本鏈接功能及虛擬真實情境對此策略的意義。Lp learners are likely to be unaware of how to use wass and reading strategies. besides, they may not know how to read a text as a discourse
該模式認為,閱讀的困難主要出現在文字層面上,只要讀者掌握恰當的詞匯,具備迅速的解碼能力即能達到流暢理解的程度。Possibly, this might result from the lack of a sense of discourse, and of practice. reading habits might account for the variations in discourse processing skills ? he use of wass. for attitude, as naiman et al discovered, lp learners are probably less tolerant of ambiguity
因此,該研究想通過對比分析了解高水平和低水平的學生閱讀時詞匯處理策略上存在的問題,特別是對低水平的學生來說,培養他們的元認知能力,使他們成為策略型學習者具有積極的作用。A detailed analysis of three representative foreign language tests currently popular in china reveals the fact that translation is not only adopted to assess translating performance but also to evaluate such language abilities as reading comprehension, writing competence as well as knowledge of grammatical and lexical structures
分析我國現行有代表性的三種英語測試中的翻譯題可以發現:翻譯不僅被用來測試翻譯能力,而且也被用來測試對語法、詞匯等語言結構的閱讀理解和書面表達等語言能力。In order to have the improved reading comprehension, the students should not only have adequate vocabulary and large reading practice but also learn about the testing types and master some necessary reading strategies
要想提高學生閱讀理解能力,除了要有足夠詞匯量的積累和相當的閱讀量外,還應熟悉和了解閱讀理解部分的試題類型,掌握必要的解題技巧。Interactive compensation between chinese reading ability and english proficiency in english reading comprehension
漢語閱讀能力和英語詞匯與語法水平在英語閱讀中的優劣補償研究The second study, perhaps the first of its kind in the world, demonstrated that vocabulary knowledge of 28 hard - of - hearing children in their last year of kindergarten, first, and second grades, improved substantially among families using a combination of the dialogic reading technique and visual aids
第二項研究可能是全球首個有關弱聽兒童的研究,當中有28位弱聽兒童參與,研究發現他們不論幼稚園高班、小一及小二年級的時候,開始運用對話式閱讀及視覺教具來作親子閱讀,能有效地增加他們的詞匯量。分享友人