臉色發紅 的英文怎麼說

中文拼音 [liǎnshǎihóng]
臉色發紅 英文
have a high color
  • : 名詞1 (面孔) face; countenance 2 (某些物體的前部) front 3 (情面; 面子) feelings; sensibilit...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : 名詞(頭發) hair
  • : 紅Ⅰ形容詞1 (像鮮血或石榴花的顏色) red 2 (象徵順利、成功或受人重視、歡迎) symbol of success lu...
  • 臉色 : 1. (氣色) complexion; look 2. (表情) facial expression; face; expression; visage; countenance; puss
  1. He was rather above the middle height, with thin reddish whiskers, light complexion and light hair, turning rather gray

    他的個子略高於中等身材,長著暗的稀疏的髭須,很白,金黃的頭已有些灰白。
  2. Minna looked very pretty, striking even, with her black hair, pale face, very red lips, and greenish-blue eyes.

    明娜一頭黑雪白,嘴唇的,眼珠蘭里帶綠,出落得很漂亮,甚至可以說萬分動人。
  3. His hair was very fair, his face naturally sanguine.

    他的頭很淡,天生潤。
  4. The count went up to the dressing glass and discovered that he was looking very flushed and had small drops of perspiration on his forehead. he dropped his eyes and came and took up a position in front of the toilet table, where the basin, full of soapy water, the small, scattered, ivory toilet utensils and the damp sponges, appeared for some moments to absorb his attention

    伯爵走近穿衣鏡,看見自己臉色發紅,額頭上沁出小滴汗珠他走到梳妝臺前面,立在那兒,眼睛向下看,洗池內盛滿了肥皂水,象牙小用具亂散著,海綿濕漉漉的,一時間,他似乎看得出神了。
  5. A handsome, thin, and pale gypsy woman, with shining black eyes and curly black hair, with a bluish shade in it, ran out, wearing a red shawl and holding a sable cloak on her arm

    那個俊美消瘦蒼白的茨網女郎,露出一雙閃閃光的烏眼睛,捲曲的黑泛出瓦藍的光澤,她披著肩巾,手上拿著貂皮女外衣,走出來了。
  6. Exactly opposite to weierother, with his bright, wide - open eyes fixed upon him, was miloradovitch, a ruddy man, with whiskers and shoulders turned upwards, sitting in a military pose with his hands on his knees and his elbows bent outwards

    的米洛拉多維奇微微地翹起鬍子,聳起肩膀坐在魏羅特爾對面,他睜開閃閃光的眼睛注視他,擺出一副尋釁斗毆的架勢,胳膊肘向外彎屈,兩只手撐在膝蓋上。
  7. The little old colonel with the half - shut eyes was there, greedily gnawing at a mutton - bone, and the general of twenty - two years irreproachable service, flushed with a glass of vodka and his dinner, and the staff - officer with the signet ring, and zherkov, stealing uneasy glances at every one, and prince andrey, pale with set lips and feverishly glittering eyes

    其中包括:眼睛半開半合的小老頭,他貪婪地啃著羊骨頭軍二十二年的無可指責的將軍,他一面用餐,一面喝伏特加酒佐餐,滿面光校官戴著一隻刻有名字的戒指熱爾科夫惴惴不安地望著眾人安德烈公爵蒼白,緊閉嘴唇,一對冷熱病的眼睛亮。
  8. When dick returned to lunch, he found her cooking in the kitchen, looking positively ugly with anger, her face flushed and her hair untidy.

    迪克回來吃午飯的時候,現她在廚房裡燒飯,氣得很難看,面孔通,頭篷亂。
  9. I looked : i saw a woman attired like a well - dressed servant, matronly, yet still young ; very good - looking, with black hair and eyes, and lively complexion

    我定睛一看,見是一個少婦,穿戴得像一個衣著講究的僕人,一付已婚婦女模樣,卻不失年輕漂亮,頭和眸子烏黑,潤。
  10. Being a soft, ruddy, country - looking girl, inclined to freckles, with big blue eyes, and curling, brown hair, and a soft voice, and rather strong, female loins she was considered a little old - fashioned and womanly

    因為她長得溫柔,潤而帶村對的風態,有著那易生斑的嫩自的皮膚,大大的藍眼睛,褐,溫和的聲音和微嫌堅強的腰部。
  11. But he was sleeping, and sleeping very peaceful, too ; and pale, not fire - faced the way he was when he come

    不過他正睡著哩。並且睡得非常安穩。他的白,可已經不象剛回家時那麼燒得通的了。
  12. " he fa " means hair as white as the white feathers of a crane " tong yan " means a boyish omplexion. " he fa tong yan " refers to healthy - looking elderly people

    「鶴」意思是指仙鶴羽毛般雪白的頭, 「童顏」是指似兒童般的潤。 「鶴童顏」形容老年人身體健康,氣好。
  13. She was flushing scarlet to the roots of her hair, but drouet did not catch the full hue of her face, owing to the modified light of the room

    漲得通,一直到了頭根。可是由於屋裡的光線已經變得昏暗,杜洛埃並沒有看出她的的變化。
  14. His face was red and distorted

    臉色發紅而木然。
  15. In the durbeyfield countenances there was nothing of the red wrath that would have burnt upon the girl from parents more ambitious for her welfare

    德北菲爾德夫婦盡管對姑娘的幸福雄心勃勃,但他們並沒有氣得臉色發紅,把憤怒泄在姑娘的身上。
  16. Wounded as he was, it was wonderful how fast he could move, his grizzled hair tumbling over his face, and his face itself as red as a red ensign with his haste and fury

    漢茲雖然受傷了,但他動作之快卻令我吃驚,他那斑白的頭披散在前,因氣急敗壞,
  17. He noticed her face harden, but it was with the hardness of resolution, for still the soft color was in her cheeks and she was all glowing and melting

    他注意到她的僵硬了,卻是下定了決心的僵硬,因為她面頰上還有溫柔的暈,仍然陶醉,仍然容光煥
  18. The blue vein behind the young mans ear stood out like a cord on his long, thin neck, and all at once his face flushed crimson

    年輕人的細長脖頸上,在耳後,一根青筋像一條繩子那樣鼓起來,隨后,突然
  19. No wonder she cried ! he looked into connie s eyes, laconic, contemptuous, not hiding his feelings. and again connie flushed ; she felt she had been making a scene, the man did not respect her

    他向康妮眼裡望著,猛捷地,傲慢地,一點也不隱藏著他的感覺:康妮的了,她覺得她剛才了他的脾氣,這個人並不尊敬她了。
  20. Clifford was so healthy, considering. he looked so well and ruddy in the face, his shoulders were broad and strong, his chest deep, he had put on flesh

    雖然,克利福的身體是很壯健的,他的是這樣的潤他的肩膊寬闊而有力,他的胸膛是這樣大的,他胖了。
分享友人