虛晃 的英文怎麼說

中文拼音 [huǎng]
虛晃 英文
feint; deceptive movement
  • : Ⅰ名詞1 (空虛) void; emptiness 2 (政治思想等方面的道理) guiding principles; theory 3 (二十八...
  • : 晃動詞(搖動; 擺動) shake; sway
  1. The tv debate was a cop-out : it did not tackle any of the real issues.

    電視辯論不過是虛晃一槍:並未解決任何實際問題。
  2. A third time he approached in the same manner, when the christian knight, desirous to terminate this elusory warfare, in which he might at length have been worn out by the activity of his foeman, suddenly seized the mace which hung at his saddlebow, and, with a strong hand and unerring aim, hurled it against the head of the emir, for such and not less his enemy appeared

    第三次他又猛撲,這時基督教騎士不願老讓敵人用這種方式消耗白己力量,決定結束這種虛晃一著的戰斗,突然拿起放在馬鞍前穹上的釘頭錘狠命地一扔,錘頭準確地直指這個酋長的頭部(看起來這個敵人的身份不會低於酋長) 。
  3. Undesirable operator uses the part the psychology of petty gain of covet of a few consumer, use raise original sale price to make the way that change again first, to consumer " empty shakes depreciate one gun ", with hit the way that change to cheat customer phonily

    部分不良經營者利用一些消費者貪圖便宜的心理,採用先提高原銷售價再打折的方式,向消費者「虛晃降價一槍」 ,用假打折的方式欺騙消費者。
  4. And then my mind made its first earnest effort to comprehend what had been infused into it concerning heaven and hell ; and for the first time it recoiled, baffled ; and for the first time glancing behind, on each side, and before it, it saw all round an unfathomed gulf : it felt the one point where it stood - the present ; all the rest was formless cloud and vacant depth ; and it shuddered at the thought of tottering, and plunging amid that chaos

    隨后我的腦袋第一次潛心來理解已被灌輸進去的天堂和地獄的內涵,而且也第一次退縮了,迷惑不解了,也是第一次左右前後掃視著。它在自己的周圍看到了無底的深淵,感到除了現在這一立足點之外,其餘一切都是無形的浮雲和空的深淵。想到自己搖搖要落入一片混亂之中,便不禁顫抖起來。
  5. In the darkness spirit hands were felt to flutter and when prayer by tantras had been directed to the proper quarter a faint but increasing luminosity of ruby light became gradually visible, the apparition of the etheric double being particularly lifelike owing to the discharge of jivic rays from the crown of the head and face

    在黑暗中,使人感到幽靈的手在動。當按照密宗經咒142作的禱告送至應達處時,一抹微弱然而愈益明亮起來的紅寶石光澤逐漸映入眼簾。從頭頂和臉上散發出來的吉瓦光,使得靈體格外逼真。
  6. Set up your man and come off his shoulder hard. okay

    虛晃一下,然侯從他肩旁沖過,明白?
  7. The tv debate was a cop - out : it didn ' t tackle any of the real issues

    電視辯論不過是虛晃一槍,並未解決任何實際問題
  8. When he put up his arms, each day, to begin, they pained exquisitely, and the first few blows, struck and received, racked his soul ; after that things grew numb, and he fought on blindly, seeing as in a dream, dancing and wavering, the large features and burning, animal - like eyes of cheese - face

    他悶著頭瞎打。乾酪臉那粗大的五官野獸一樣的燃燒著的眼睛像夢境一樣在他面前旋來旋去,去。他集中全力揍他的臉,別的只剩下一團旋轉的無,世界上除了那張臉便一無所有。
  9. At nine o ' clock he stubbed his toe on a rocky ledge , and from sheer weariness and weakness staggered and fell

    九點鐘的時候,他被一塊突巖絆了腳,由於極度的疲勞和弱,他就一頭栽了下去。
  10. Everythingthe carriage driving along the street, the summons to dinner, the maid asking which dress to get out ; worse stillwords of faint, feigned sympathyset the wound smarting, seemed an insult to it, and jarred on that needful silence in which both were trying to listen to the stern, terrible litany that had not yet died away in their ears, and to gaze into the mysterious, endless vistas that seemed for a moment to have been unveiled before them

    所有的事情:大街上急速馳過的一輛馬車,請用午餐,使女們請示準備什麼布拉吉,更壞的是,情假意的關懷,所有這一切,都刺傷著痛處,都好像是一種侮辱,破壞了她們所必須的寧靜。她倆在這種寧靜中,極力傾聽在她們的想象中仍然沒有停息的可怕而又嚴肅的大合唱,也妨礙了她們注視那在她們眼前一而過的神秘的遙遠的遙遠的遠方。
  11. And the thing was so much the more annoying, as, according to the characteristic modesty of a frenchman, albert had quitted paris with the full conviction that he had only to show himself in italy to carry all before him, and that upon his return he should astonish the parisian world with the recital of his numerous love - affairs

    而更惱人的是,當阿爾貝離開巴黎的時候,他曾懷著法國人那種特別的謙精神,滿以為他只要到義大利去,就會有許多桃色事件,使巴黎人驚詫不已的。
  12. His knees were trembling under him, he felt faint, and he staggered back to the bed, sinking down and sitting on the edge of it

    他的膝蓋在顫抖,他感到弱,搖搖地回到床邊,一屁股坐在床沿上。
分享友人