親戚不親 的英文怎麼說

中文拼音 [qīnqīn]
親戚不親 英文
more kin than kind
  • : 名詞1. (親戚) relative 2. (憂愁; 悲哀) sorrow; woe 3. (古代兵器) battle-axe, an ancient weapon4. (姓氏) a surname
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • 親戚 : relative; kinsman; kinswoman; kinsfolk
  1. In this view they were sedulously abetted by their mother, aunts and other elderly female relatives.

    在這方面,他們得到了他們的母,嬸嬸以及其它年長的女們孜孜倦的慫恿。
  2. She had been ambivalent about their jewish friends and his relatives, though outwardly she seemed not a prejudiced person.

    她對他們的猶太朋友和他的有一種矛盾的心情,盡管她在外表上並是個懷有偏見的人。
  3. About these expenses old osborne had never given himself any trouble to think, not any other relation of amelia, nor amelia herself.

    關于這些費用,奧斯本老頭從來沒有想到,但是他,愛米麗亞家別的,甚至於連她本人,也沒有想到。
  4. There is no malnutrition but poverty is palpable : at night, at a tourist restaurant in cienfuegos, a chef hands a basket of food through a window to hungry relatives waiting outside

    古巴人並沒有表現出營養良,但貧窮是顯而易見的:夜晚,在辛菲哥斯的一家旅遊餐廳,一位廚師將一籃子食物從一扇窗戶遞到了在外等候的饑擇食的們。
  5. It was not often that she could turn her eyes on mr. darcy himself ; but, whenever she did catch a glimpse, she saw an expression of general complaisance, and in all that he said she heard an accent so far removed from hauteur or disdain of his companions, as convinced her that the improvement of manners which she had yesterday witnessed, however temporary its existence might prove, had at least outlived one day

    她雖然能常常向達西先生顧盼,可是她只消隨時瞥他一眼,就看見他臉上總是那麼切,她聽他談吐之間既沒有絲毫的高傲習氣,也沒有半點蔑視她的意味,於是她心裏由得想道:昨天眼看到他作風大有改進,那即使是一時的改變,至少也保持到了今天。
  6. I can't help detesting my relations.

    由得討厭我的那些
  7. - our relative will be embroiled ? - i can ' t decide it

    -我們的會被牽連嗎? -這是由我決定的
  8. Our relative will be embroiled ? - i can ' t decide it

    -我們的會被牽連嗎? -這是由我決定的
  9. Key recommendations and suggestions include blaze - proof lifts, sky bridges linking high - rise buildings and curbs on mobile phones during evacuations. " it would add tragedy to tragedy if we did not learn from 9 11, " said the study ' s leader, professor ed galea of the university of greenwich. galea and his team analysed the written accounts of 250 survivors of 11 september, 2001, and found they show a startling variation in human behaviour

    據英國觀察家報10月30日報道,英國格林威治大學教授加利亞領導的一個研究小組在研究了250名「 9 11 」倖存者的書面報告之後認為,未來超高層建築的設計應該增設防火電梯拓寬逃生通道建設跨樓天橋,以便發生危機情況時有利於人員疏散,樓內人員則應該盡快逃生,而是把時間耽誤在用手機向朋友報信上。
  10. Indeed, mr. darcy, it is very ungenerous in you to mention all that you knew to my disadvantage in hertfordshire - and, give me leave to say, very impolitic too - for it is provoking me to retaliate, and such things may come out, as will shock your relations to hear.

    真的,達西先生,你把我在哈福德郡的一些倒霉的事兒都一股腦兒說了出來,你這是厚道的而且,請允許我冒昧說一句,你這也是聰明的因為你這樣做,會引起我的報復心,我也會說出一些事來,叫你的們聽了嚇一跳。 」
  11. Lacking the iron will which marked so many of her relatives, maggie loved easily and without restraint.

    瑪吉由於缺乏她的許多都具有的鋼鐵般的意志,很容易愛上一個人而控制住感情。
  12. They arranged matters so that mary, surprising him at a relative's home, successfully begged milton for a reconciliation.

    於是他們作出安排,讓瑪麗在一個家裡出其意地向彌爾頓懇求破鏡重圓,此舉果然獲得成功。
  13. She is my namesake but we are not related.

    她與我同姓,但我們
  14. She ' s my namesake but we ' re not related

    她與我同姓,但我們
  15. They must remain in slums or live with relatives, often in overcrowded conditions.

    他們只有留在貧民住房區,或者寄居在家而又往往擁擠堪。
  16. India wants to know if you have relatives in pakistan ; america wants to know whether you were ever arrested for anything anywhere, and if so, why ( your correspondent, detained several times by communist - era secret police, brazenly fibbed )

    印度人想知道你是是有在巴基斯坦,美國人想知道你有沒有在什麼地方曾經被拘留過,如果有,那為什麼。
  17. Shropshire - born evans, unrelated to team - mate jonny, can play wide left or up front to equal effect

    出生於索普夏爾埃文斯和隊友喬納森埃文斯並。他能夠勝任左路或是突前的中場的位置。
  18. How they ll squint and glane, and say, " this is yer mighty match is it ; this is yer getting back to the true level of yer forefathers in king norman s time !

    看他們怎樣對我擠鼻子弄眼睛,說什麼這真是你的一門好呀你是有羅馬王時代的祖先嗎?這就是光宗耀祖呀!
  19. Hysterical children nipping through customs trying to retrieve a relative, couples so welded to each other they miss their planes and grown men, " actually, like, crying "

    歇斯底里的孩子為了找回他們的顧一切沖過海關;夫婦們是那樣的依依捨以至於誤了班機;還有成年人"居然還喜歡哭泣" 。
  20. The united states may send elian gonzalez back to cuba if his miami relatives do not sign an agreement promising to return him home should their federal court appeal to keep him fail

    如果埃利安的邁阿密簽署協議,答應一旦上訴失敗就同意埃利安回家,美國政府可能將男孩遣送回古巴。
分享友人