訂立條約 的英文怎麼說

中文拼音 [dìngtiáoyāo]
訂立條約 英文
conclude a treaty
  • : 動詞1 (經過研究或商議后立下) conclude; draw up; agree on 2 (預先約定) subscribe to (a newspa...
  • : 動1 (站) stand; remain in an erect position 2 (使豎立; 使物件的上端向上) erect; stand; set up...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • 訂立 : conclude; make
  • 條約 : convention; treaty; pact
  1. The three nations were represented by communist party general secretary joseph stalin, prime minister winston churchill and later clement attlee, and president harry s truman

    會議目標還包括戰后國際秩序的建、和平的簽和應對戰爭的後果。
  2. Article 23 a collective agreement may be concluded for a fixed period or an indefinite period or for the period of time necessary to complete certain work

    第23(存續種類)團體協得以定期、不定期、或一定之工作為期之。
  3. Arguing that, in surrendering the opium, the british in canton had been forced to ransom their lives - though, in fact, their lives had never been in danger - he demanded either a commercial treaty that would put trade relations on a satisfactory footing, or the cession of a small island where the british could live under their own flag free from threats

    他認為英僑繳出鴉片,無異被迫繳納贖命金(英僑其實並無生命危險) ,因此要求中國與英國貿易,以平等地位通商,或割讓一個小島給英國,使英僑能在其國家蔭庇下,安居樂業。
  4. When poland became the burning question in the spring and summer of this year and it was touch - and - go whether world war would break out, the soviet union negotiated with britain and france for over four months, despite chamberlain ' s and daladier ' s complete lack of sincerity, in an endeavour to conclude a treaty of mutual assistance to prevent the outbreak of war

    當今年春夏波蘭問題緊張、世界大戰一觸即發的時候,不管張伯倫、達拉第如何沒有誠意,蘇聯還是同英法進行了四個多月的談判,企圖一個英法蘇互助,制止大戰的爆發。
  5. It was in these circumstances, and when germany agreed to stop her anti - soviet activities, abandon the agreement against the communist international and recognize the inviolability of the soviet frontiers, that the soviet - german non - aggression treaty was concluded

    在這種狀態下,在這個時候,德國願意停止反蘇,放棄《防共協定》 ,承認蘇聯邊疆的不可侵犯,蘇德互不侵犯了。
  6. At last, with the comprehension of the precontract institution, the author draft five legislative articles to perfect our country ' s contract law

    最後結合對預合同制度的認識,筆者擬法建議文,期望能對合同法的完善有所幫助。
  7. Precontract is a promise to make a forward contract, whose purpose is to make sure the forward contract be concluded, through a precontract made by the interested parties to bound the concerned person, as the condition of concluding forward contract be not ripe

    合同指當事人定將來一定合同的合同,目的是在本合同的件尚未成熟時,先使相對人受其束,以確定本
  8. True federalists actually saw the treaty of rome as a move away from the building of a european superstate that they had hoped would develop from the european coal and steel community, set up in 1951

    忠實的聯邦主義者親眼見證了, 1951年成的歐洲鋼鐵共同體演變成了《羅馬》 ,朝建他們所期望的超國家的歐洲政府邁出了一步。
  9. The conclusion of this paper is as following : 1. the time of warrantee description of vessel is the time when the charter is concluded. the factors of the charterer ' s employment of vessel and bunker quality should be taken into account in charterer ' s speed claim

    通過對nype46和nype93格式中上述五個款的比較研究,可以得出以下結論: 1 、保證船舶詳述準確性的時間是的當時,船速索賠應該和承租人對船舶的使用、燃油質量等因素綜合起來考慮(第一章) 。
  10. Article 13the parties shall conclude a contract in the form of an offer and an acceptance

    第十三當事人合同,採取要、承諾方式。
  11. B by repealing " took all reasonable steps and exercised all due diligence " and substituting " exercised due diligence " ; in section 8, by repealing " the contract for which was entered into " and substituting " the tender for which was submitted or, where there was no tender, the contract for which was entered into on or "

    在第8 1 b i中,廢除自「為有關工程」起至「已」止的所有字句而代以「有關工程在本規例開始實施當日或之前投標,或在沒有招標的情況下,為有關工程的合在該日或之前
  12. If he comes across problems of employee s rights and benefits, he may ask for assistance from the labour relations division of the labour department. pursuant to section 30b ( 2 ) of the employees compensation ordinance, chapter 282 ( the ordinance ), where personal injury by accident arising out of and in the course of employment is caused to an employee outside hong kong where the employee s contract is entered into in hong kong with an employer who is carrying on business in hong kong, he is protected by the ordinance

    如遇雇員權益方面的問題,可向勞工處勞資關系科尋求協助。根據香港法例第2 8 2章雇員補償例第3 0 B ( 2 )規定,凡雇員在香港以外于受僱工作期間因工遭遇意外以致受傷,則如其雇傭合是在香港與僱主,而該僱主是在香港經營業務的人,亦受雇員補償例保障。
  13. If he comes across problems of employee s rights and benefits, he may ask for assistance from the labour relations division of the labour department. pursuant to section 30b of the employees compensation ordinance, chapter 282 the ordinance, where personal injury by accident arising out of and in the course of employment is caused to an employee outside hong kong where the employee s contract is entered into in hong kong with an employer who is carrying on business in hong kong, he is protected by the ordinance

    如遇雇員權益方面的問題,可向勞工處勞資關系科尋求協助。根據香港法例第2 8 2章雇員補償例第3 0 B ( 2 )規定,凡雇員在香港以外于受僱工作期間因工遭遇意外以致受傷,則如其雇傭合是在香港與僱主,而該僱主是在香港經營業務的人,亦受雇員補償例保障。
  14. Financial leasing is a novel type of transaction with double functions of financing and leasing in modem market economy, in such transaction, the lessor enters into a supply agreement with the supplier selected by the lessee and acquires the equipment specified by the lessee on terms approved by the lessee, and the lessor enters into a leasing agreement with the lessee and delivers the equipment to the lesse for the latter ' s use, and recovers its loans, interests and other expenses in the form of rentals in installments

    融資租賃一詞是從英文financialleasing翻譯而來,是現代市場經濟件下的出現的一種兼具融資與融物雙重職能的新型交易。在這種交易方式中,由出租人根據承租人提出的件和要求,與供貨商買賣合同,買進承租人必需的設備,並與承租人租賃合同,在定的期間內將租賃物交由承租人使用,以收取租金的形式分期收回貸款、利息和其他費用。
  15. People who are prejudiced against the soviet union are capitalizing on the nomonhan truce agreement and on the talk about a japanese - soviet non - aggression treaty in order to make trouble and stir up ill feeling between the two great nations of china and the soviet union

    那些有反蘇成見的人,借著諾蒙坎停戰協定的和日蘇互不侵犯的傳聞,掀風鼓浪,挑撥中蘇兩大民族間的感情。
  16. Following the establishment of the european coal and steel community in 1951, europe marched toward progressively tighter unification through establishment of the european economic community ( eec or “ common market ” ) and the international atomic energy agency ( iaea ) in 1957 by the treaty of rome ; transformation of the eec into the european union ( eu ) in 1992 via the maastricht treaty signed in the netherlands ; establishment of the single market in 1993 ; and monetary unification ( conversion of national currencies into the euro ) in 2002

    從1951年的歐洲煤鋼共同體,到1957年(羅馬)成的歐洲共同市場和歐洲原子能委員會,再經1992年各國在荷蘭簽的馬斯垂克,成為歐洲聯盟,接著是1993年的單一市場,再到2002年的貨幣改換歐元為止,歐洲始終走向更進一步的統一。
  17. The term " articles in standard contract " refers to contract terms unilaterally p repared by business operators for entering into contract with nonspecific and multiple parties

    七定型化契款:指企業經營者為與不特定多數消費者同類契之用,所提出預先擬定之契款。
  18. Pottinger, who had returned to hong kong during the winter lull in the campaign, was pleased with the progress of the new settlement and, in the treaty of nanking, deviated from his instructions by demanding both a treaty and an island, thus securing hong kong

    ?甸乍爵士于冬天戰事停頓時返抵香港,對香港的發展甚為滿意,在《南京》時,違背了英廷的訓令,不僅通商,還要求割讓香港。
  19. To make a valid principal - agent theory, five prerequisites are essential : 1. both the client and the agent should have legal capacity to negotiate and sign an agreement

    構成委託代理的基本件有:第一,委託人與代理人雙方一般應具有談判、的行為能力。
  20. Ii the bank is authorized to contract inter alia with collecting banks and hkicl in accordance with the terms in paragraph

    Ii本行獲客戶授權可按照此等件第1 . 5 f i與任何代收銀行及結算公司其他事宜。
分享友人