說到痛處 的英文怎麼說
中文拼音 [shuōdàotòngchǔ]
說到痛處
英文
touch on the raw-
We can avoid a lot of suffering by ascending into a higher level of our self and finding happiness there. when we come back to this physical level, even if we still experience mundane suffering, we will have become much stronger, much more spiritually awakened, and we can deal with our problems and our sorrows in a very easy manner. that s why the bible says, " seek you first the kingdom of god and everything else shall be added unto you.
當進入了較高層次的真我,我們會找到快樂免除許多痛苦當我們再回來這個物質世界時,即使仍然遭遇塵世的苦難,但是我們已經變得更堅強靈性變得更覺醒,所以能輕而易舉地處理問題和悲傷的事,因此聖經上才說:先求內在天國,然後一切都會加諸於你。Overwhelmed by the catastrophe ? “ i thought he would die of grief, ” said his wife, clementine ? he retired with his family to hoe farm, a country retreat in surrey
在災難的折磨下? ?他的妻子克萊門廷說: 「我想他會痛苦而死, 」 ? ?他攜家帶口來到薩利郡的一處鄉間靜居霍?華姆。In moscow, wasted by fire and pillage, pierre passed through hardships almost up to the extreme limit of privation that a man can endure. but, owing to his vigorous health and constitution, of which he had hardly been aware till then ; and still more, owing to the fact that these privations came upon him so gradually that it was impossible to say when they began, he was able to support his position, not only with ease, but with positive gladness
在遭到破壞和被大火焚毀了的莫斯科,皮埃爾幾乎飽嘗了一個人所能遭受的極端的艱辛和痛苦但是,由於一直到現在他都還沒有意識到的自己結實的身板和強迫的體魄,特別是由於這種艱難困苦的生活來得是那麼不知不覺,很難說得出,它是從什麼時候開始到來的,所以他不僅過得很輕松,而且對自己的處境還很高興。Scrape therapy is a natural treatment directed by chinese medicine theory of bowels and meridians, and widely applies the virtues of no - drug treatments like acupuncture, massage, chiropractic and cupping. through the use of edge tools, it can make the points congest by scraping the meridians, channels and points on the surface of the skin so as to improve the partial micro - circulation and dredge the channels and meridians, regulate the surplus blood, invigorate the circulation of blood, make the hearts and lungs healthy, relieve rheumatic pains and cold, eliminate the bump and relieve the pain, stimulate and improve the immunity and protection abilities of the human body, and serve the purpose of health care and curing the diseases
刮痧療法是以中醫臟腑、經駱學說為理論指導,眾采針炙、按摩、點按、拔罐等中醫非藥物療法之所長,用利器利拭體表經脈、穴位,使受到絡絡穴位處充血,從而改善局部的微循環,起到疏通絡絡,調和盈血,活血化瘀、強健心肺、祛風散寒、消腫止痛,動員和增強肌體自身潛在的抗病能力和免疫能力,以達到扶正祛邪、保健強身治病的一種自然療法。Lydia s being settled in the north, just when she had expected most pleasure and pride in her company - for she had by no means given up her plan of their residing in hertfordshire - was a severe disappointment ; and besides, it was such a pity that lydia should be taken from a regiment where she was acquainted with every body, and had so many favourites
她正在盼望著要跟麗迪雅痛痛快快得意非凡地過一陣,不料她卻要住到北方去,這真叫她太失望。到現在為止,她還是決計要讓女兒和女婿住到哈德福郡來。再說麗迪雅剛剛在這個民兵團里和大家處熟了,又有那麼多人喜歡她,如今遠去他方,未免太可惜。" it ' s manageable, " giambi said. " it ' s not to the point where i can ' t stand on it.
技安說:這疼痛是可以處理的。還不會痛到我沒辦法忍受的地步。My mother said if processes is not good, the baby ' s skin can break the skin, when the time comes again adds on the perspiration or urinates salty, can let the baby pain to cry loudly
我媽說如果處理不好,寶寶? ?的皮膚就會破皮,到時候再加上流汗或尿尿鹹鹹的,會讓寶寶痛得哇哇大哭!Because the poor animals suffer and experts say and the best known remedy that doesn t cause pain to the animal and on the sore spot administer gently
因為可憐的動物會感到痛苦的。專家們說,不使動物疼痛的最佳治療方法就是輕輕地處理患部。I know not what it was, but something shock d my mind at that thought, and i durst not speak the words : how canst thou be such a hypocrite, said i, even audibly to pretend to be thankful for a condition, which however thou mav st endeavour to be contented with, thou would st rather pray heartily to be deliver d from ; so i stopp d there : but though i could not say, i thank d god for being there ; yet i sincerely gave thanks to god for opening my eyes, by whatever afflicting providences, to see the former condition of my life, and to mourn for my wickedness, and repent
你是在假裝對自己的處境表示感激,因為你一面對目前的處境表示滿足,一面卻恨不得懇求上帝,把你從這里拯救出來。 "於是,我不再說話了。事實上,我雖然不能說我感謝上帝把我帶到這兒來,但我還是要衷心感謝上帝,因為他用種種災難折磨我,使我睜開眼睛,看清了我過去的生活,並為自己的罪惡而感到悲痛和後悔。In jimmy and rosalynn carter ' s recently published book, everything to gain, they explain frankly how they used back - to - basics skills to confront and resolve their painful political defeat, a sudden departure from washington and their fears of an empty future
在吉米和羅莎琳?卡特最近出版的書名為《好處說不盡》的書中,他們直言不諱地解釋了當他們遭遇痛苦的政治上的失敗,突然告別華盛頓以及對茫然的未來感到懼怕時,他們是如何使用返璞歸真的技能來面對和化解這些問題的。分享友人