財產保留權 的英文怎麼說

中文拼音 [cáichǎnbǎoliúquán]
財產保留權 英文
right of retainer
  • : 名詞(金錢和物資的總稱) wealth; property; valuables
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 財產 : property; assets; estate
  1. The bank shall have a first and paramount lien on all securities, deposited property and other deeds, documents and property including security boxes and their contents other than those which are book debts or otherwise constitute a security over which such a lien would require registration under the companies ordinance now or at any time hereafter standing to the credit of the custodian accounts or in the possession, or under the control, of the bank or any employee or agent of the bank for the account of the customer the " secured assets " whether by way of security, safe - keeping or otherwise as security for payment to the bank of the liabilities

    對于客戶在現時已存入或此後任何時間存入管賬戶,或由本行或其雇員或代理人代客戶以抵押管或其他方式控制或持有,以作為向本行支付債務之抵押證之所有證券存放及其他契據文件及包括險箱及其所載之物件,但屬于賬面債項或根據公司條例規定應注冊以取得則除外以下統稱為有擔,本行將有最優先及最高力之
  2. To safeguard the legitimate rights and interests of policy - holder and insurant, the insurance company of business of management property insurance must have necessary solvency, namely in those days leave insurance premium oneself, what must not more than actually capital gold increases accumulation fund total is fourfold

    為了維護投人和被險人的合法益,經營險業務的險公司必須具備必要的償付能力,即當年的自險費,不得超過其實有資本金加公積金總和的四倍。
  3. This easement, made between a landowner and a conservation organisation, maintains the private ownership of the property while permanently prohibiting certain types of development

    護管理交易由土地所有者和護組織達成,土地的私人所有,同時,永久禁止某些類型的開發活動。
  4. Of all said properties solely, and no alimony is ordered

    可以獨自對所有已聲明的所有不需支付贍養費
  5. This paper has made a systematic summary on the system prevailing in china, and made a detailed study on some aspects as follows : the relationship between the system and other real guarantees ; the natures of the system ; the legal foundations of the lien, lienor ' s obligation : execution ; extinguishing and so on the paper concludes that the system is a special and separate system from those in ordinary civil law and make up a important part of maritime law, thus it should be prescribed by the special law, according to its nature and purpose, the system should apply universally to all maritime matters not only to the situations prescribed by the cmc ; the property under lien should not only be those owned by the maritime debtor, but also be those directly involved with the maritime claims, provided that those not hamper the public interests ; the maritime po ssessory lien is one of the legal real securities, not an agreed guarantee, so the maritime lienor has right to resist any other parties. anyhow, the establishment, execution, extinction of the maritime possessory lien should strictly follow the provisions stipulated by the law

    本文提出:海事置制度是一種有別普通民事置制度的相對獨立的特別置制度,是海商法的重要內容,應當由專門的立法予以規定;海事的法定性在於海事依法定條件成立,依法定程序行使,並依法定的事由消滅;海事置制度,作為一種物制度,對海事債而言應當具有普通的適用性,而不應當僅適用於《海商法》現有的規定范圍;本文主張摒棄海事必須為相對債務人所有的限制,同時又主張對海事的范圍予以符合公序良俗的限制;海事是一種法定的擔,而非債,得依法對抗第三人;在法院、國家行政機關對實行處置時,善意的海事人的利應當予以適當的護。
  6. However, protection is different from excessive craving and attachment. every one of us has the right to protect our own emotions, family and possessions. however, if we feel very miserable and painful about these things and are unable to let go, then we must hurry to do more meditation

    我們當然要護自己的感情和家庭,不過,護跟過度貪求過度戀不一樣,我們每個人都有護自己的感情家庭和,不過,如果我們為了這些事情,而感到很痛苦很悲傷,一直放不下的話,我們就要趕快多做觀音多打坐。
  7. This web site may contain other proprietary notices and copyright information, the terms of which must be observed and followed

    本網站可能擁有其他宣告與版資訊,必須及遵守這些使用條款。
  8. In the event that the cardholder defaults in payment, becomes bankrupt, insolvent or dies, the cardholder or his estate shall be responsible for settling such amount outstanding immediately and shall indemnify the bank for reasonable fees and cost incurred including legal fees and collection agency handling fees. the bank also reserves its right to impose a finance charge at its prevailing rate pending repayment in full by the cardholder

    如持卡人未能或無力履行還款責任,宣告破、無力付債或逝世,持卡人或其遺承辦人須負責立刻清償欠款及承擔一切有關本銀行追收債項時所生之合理費用,包括律師費、收賬費用及其他費用,在此債項尚未全數償清前,本銀行對該賬戶繼續收取務費用之利。
  9. In the event that the cardholder defaults in payment, becomes bankrupt, insolvent or dies, the cardholder or his estate shall be responsible for settling such amount outstanding immediately and shall indemnify the bank for reasonable fees and costs incurred including legal fees and collection agency handling fees. the bank also reserves its right to impose a finance charge at its prevailing rate pending repayment in full by the cardholder

    如持卡人未能或無力履行還款責任,宣告破、無力付債或逝世,持卡人或其遺承辦人須負責立刻清償欠款及承擔一切有關本銀行追收債項時所生之合理費用,包括律師費、收賬費用及其他費用,在此債項尚未全數償清前,本銀行對該賬戶繼續收取務費用之利。
  10. In the event that the cardholder defaults in payment, becomes bankrupt, insolvent or dies, the cardholder or his estate shall be liable to settle such amount outstanding immediately and shall reimburse the bank s costs and expenses of recovery and enforcement, which are of a reasonable amount and reasonably incurred, including legal fees, collection agency handling fees and other expenses. the bank also reserves its right to impose a finance charge at its prevailing rate pending repayment in full by the cardholder

    如持卡人未能或無力履行還款責任,宣告破、無力付債或逝世,持卡人或其遺承辦人須負責立刻清償欠款及承擔一切有關本行追收債項時所生之合理費用,包括律師費、收賬費用及其他費用,在此債項尚未全數償清前,本行對該賬戶繼續收取務費用之利。
  11. A lien against the property is granted to secure an obligation

    準予對擁有證義務之履行
分享友人