貨物保險單 的英文怎麼說
中文拼音 [huòwùbǎoxiǎndān]
貨物保險單
英文
cargo insurance list- 貨 : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
- 物 : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
- 保 : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
- 險 : Ⅰ名詞1 (險惡不容易通過的地方) a place difficult of access; narrow pass; defile 2 (危險) dange...
- 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
-
This policy of insurance witnesses that the people ' s insurance company of china ( hereinafter called “ the company ” ) at the request of the insured and in consideration of the agreed premium paid to the company by the insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to the conditions of this of this policy asper the clauses printed overleaf and other specil clauses attached hereon
中國人民保險公司(以下簡稱本公司)根據被保險人的要求,由被保險人向本公司繳付約定的保險費,按照本保險單承保險別和背面所載條款與下列特款承保下述貨物運輸保險,特立本保險單。This policy of insurance witnesses that china continent property & casualty insurance company ltd. ( hereinafter called “ the company ” ) at the request of the insured and in consideration of the agreed premium paid to the company by the insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to the conditions of this policy as per the clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon
中國大地財產保險公司(以下簡稱本公司)根據被保險人的要求,由被保險人向本公司繳付約定的保險費,按照本保險單承保險別和背面所載條款與下列特款承保下述貨物運輸保險,特立本保險單。Marine insurance policy of certificate in duplicate, indorsed in blank, for full invoice value plus 10 percent stating claim payable in thailand covering fpa as per ocean marine cargo clause of the people ' s insurance company of china dated 1 / 11981, including t. p. n. d. loss and / or damage caused by heat, ship ' s sweat and odoour, hoop - rust, breakage of packing
保險單或保險憑證一式二份,空白背書,按發票金額加10 %投保,聲明在泰國賠付,根據中國人民保險公司1981年1月1日的海洋運輸貨物保險條款投保平安險,包括偷竊提貨不著,受熱船艙發汗,串味,鐵箍銹損,包裝破裂所導致的損失。In a voyage policy on goods or other movables there is an implied warranty that at the commencement of the voyage the ship is not only seaworthy as a ship, but also that she is reasonably fit to carry the goods or other movables to the destination contemplated by the policy
在貨物或其他動產的航次保險單中,存在著一項默示保證:在船舶航次開始當時,不僅船舶本身適航,而且船舶還合理適宜運送貨物或其他動產至保險單預定的目的地。The specialized forwarding services all over the world include follows : transportation of special containers for hanging garments, refrigerated goods, dangerous goods and bulky cargo etc ; goods suffocating and insurance service ; door - to - door prompt delivery service ; the whole procedure service for import goods includes d / o exchange, customs clearance, cargo pick up and delivery etc ; provide information concerning the lines, vessel status and sea freight etc
上海雙雁國際貨運代理有限公司為您專業提供全球貨運服務,包括掛衣、冷藏、危險品、大件等特種貨物,特種箱的運輸服務,代辦熏蒸、貨物保險的業務,從貨物起點至目的地的快捷便利的門-門服務,進口貨物的換單、清關、提送貨服務,接受客戶航線、船舶運態,運雜費等的咨詢服務。An insurance document indicating that it covers institute cargo clauses ( a ) satisfies a condition in a credit calling for an " all risks " clause or notation
如果保險單據標明投保(倫敦保險)協會貨物保險條款( a ) ,也符合信用證關于「一切險」條款或批註的要求。Claims, if any, payable on surrender of the first original of the policy together with other relevant documents
所保貨物,如遇出險,本公司憑第一正本保險單及其有關證件給付賠款。In the event of loss or damage which may result in a claim under this policy, immediate notice must be given to the company ' s agent as mentioned hereunder
所保貨物,如發生保險單項下可能引起索賠的損失或損壞,應立即通知本公司下述代理人查勘。The insured goods are covered from the time when they are loaded on board the ship or lighter at the port of shipment named in the policy and continue to be covered until they are discharged at the port of destination named in the policy
戰爭險的責任起訖與基本險所採用的"倉之倉條款"不同,而是以"水上危險"為限,是指保險人的承保責任自貨物裝上保險單所載明的啟運港的海輪或駁船開始,到卸離保險單所載明的目的港的海輪或駁船為止。Insurance ploicies or certificate in duplicate endorsed in blank of 110 % of invoice value covering all risks and war risks as per cic with claims payable at singapore in the currency of draft ( irrespective of percentage ), including 60 days after discharges of the goods at port of destination ( of at station of destination ) subject to cic
保險單或保險憑證一式二份,空白背書,按發票金額加10 %投保,聲明在泰國賠付,根據中國人民保險公司1981年1月1日的海洋運輸貨物保險條款投保平安險,包括偷竊提貨不著,受熱船艙發汗,串味,鐵箍銹損,包裝破裂所導致的損失。The beginning and the end of insurance liability presses the following regulation : the underwriter signs and issue insurance policy ( insurance proof ) with goods carry leaves consignor of start shipment ground the last storehouse or store rise when location, to this insurance policy ( insurance proof ) on the first storehouse that the destination consignee that make clear is in place or store stop when place
保險責任的起訖按以下規定:保險人簽發保險單(保險憑證)和貨物運離起運地發貨人最後一個倉庫或儲存處所時起,至該保險單(保險憑證)上註明的目的地收貨人在當地的第一個倉庫或儲存所時止。Where the ship has stranded the insurer is liable for the excepted losses, although the loss is not attributable to the stranding, provided that when the stranding takes place the risk has attached, and, if the policy be on goods, that the damaged goods are on board
第14條在船舶擱淺之場合,保險人應對例外損失負賠償之責,盡管該損失並不能歸因於該擱淺,假如當擱淺發生時保險已生效,且若是貨物保險單,該損失的貨物已裝上船。This insurance shall take effect from the time the insured goods leave the consignor's warehouse at the place of shipment named in the policy.
本保險責任自被保險貨物運離本保險單所載明的啟運地發貨人的倉庫時生效。In a policy on goods or other movables there is no implied warranty that the goods or movables are seaworthy
在貨物或其他動產的保險單中,不存在該貨物或動產適航的默示保證。Insurance policy or certificate covering w. a. or f. p. a. and war risks as per ocean marine cargo clause and ocean marine cargo war risk clauses of the people ' s insurance company of china dated
保險單或憑證根據中國人民保險公司1981年1月1日的海洋運輸貨物保險條款和海洋運輸貨物戰爭險條款投保水漬險或平安險和戰爭險Insurance policy or certificate covering w. a. or f. p. a. and war risks as per ocean marine cargo clause and ocean marine cargo war risk clauses of the people " s insurance company of china dated
保險單或憑證根據中國人民保險公司1981年1月1日的海洋運輸貨物保險條款和海洋運輸貨物戰爭險條款投保水漬險或平安險和戰爭險If the documents called for do not include insurance policy ( ies ) or certificate ( s ) we undertake to produce to you within 15 days from the date of this application an insurance policy or certificate acceptable to you and in your name for the cfr value plus at least 10 percent, failing which you may effect insurance at your expense but you are not obliged to do so
若信用狀內容所需附單據,不包括保險單據者,本公司承諾願于開狀日後十五日內,提供以貴行為受益人之保險單或保險證書且最低保險金額為貨物之cfr價值加計百分之十,倘本公司未履行保險事宜,貴行有權代為投保,費用由本公司負擔,但貴行並無代為投險之義務The insurance document must show that risks are covered at least between the point of shipment, dispatch or taking in charge and the point of discharge or final destination as required by the credit
保險單據必須表明承擔保險責任的范圍不小於信用證規定的貨物裝運、發運或接管的地點至信用證規定的卸貨地點或最終目的地。This policy of i urance witne that the people ' s i urance ( property ) company of china, ltd. ( hereinafter called " the company " ), at the request of the i ured and in co ideration of the agreed premium paid by the i ured, undertakes to i ure the undermentioned goods in tra ortation subject to the conditio of this policy as per the clauses printed overleaf and other ecial clauses attached hereon
中保財產保險公司(以下簡稱本公司)根據被保險人的要求,及其所繳付約定的保險費,按照本保險單承擔險別和背面所載條款與下列特別條款承保下列貨物運輸保險,特簽發本保險單。The applicant is required to fill in the following items in good faith and as detailed as possible, and affix signature to this application, which shall be treated as proof of application to the company for cargo transportation insurance and constitute an integral part of the insurance policy
本投保單由投保人如實填寫並簽章後作為向本公司投保貨物運輸保險的依據,本投保單為該貨物運輸保險單的組成部分。分享友人