賠償權的保險 的英文怎麼說
中文拼音 [péichángquándebǎoxiǎn]
賠償權的保險
英文
claim right insurance- 賠 : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
- 償 : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
- 權 : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
- 保 : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
- 險 : Ⅰ名詞1 (險惡不容易通過的地方) a place difficult of access; narrow pass; defile 2 (危險) dange...
- 賠償 : compensate for; make compensation; pay for; satisfaction; penalty; reparation
-
Research on managerial principles of export credit insurance, including exposition on fundamental principles of insurance, i. e. utmost honesty and credibility, insurance interest, compensation for loss, basic connotation of proximate cause and its application in export credit insurance. it will also include research on some special applicable principles in export credit insurance, such as risk sharing, insurance fee, buyer ' s credit quota application, blanket insurance, indemnity waiting period, and claim persistence, etc
其中包括:對保險法基本原則即最大誠信、保險利益、損失補償、近因的基本內涵及其對出口信用保險的適用進行論述;對出口信用保險中適用的風險共擔、保險費、買方信用限額申請、統保、賠款等待期、債權不放棄等特殊原則進行研究。Clause 12 as referred to in paragraph 1 of article 73, a creditor ' s right exclusively personal to the obligor means a claim for alimony, child support, parental support or succession, or, a claim for wage, retirement pension, old age pension, death benefits, relocation allowance or life insurance, or, a personal injury claim
第十二條合同法第七十三條第一款規定的專屬于債務人自身的債權,是指基於扶養關系、撫養關系、贍養關系、繼承關系產生的給付請求權和勞動報酬、退休金、養老金、撫恤金、安置費、人壽保險、人身傷害賠償請求權等權利。If the policy holder conceals the actual circumstances of the insured property, the insurer shall have the right to rescind the contract or shall not be liable for making indemnity
投保方如隱瞞被保險財產的真實情況,保險方有權解除合同或不負賠償責任。The underwriter acting warrantee that assures insurance is offerred to obligee assure, if add up to synonymous wu to perhaps have criminality as a result of warrantee nonperformance, cause obligee to get pecuniary loss, lose liability to pay compensation by the underwriter
保證保險的保險人代被保證人向權利人提供擔保,假如由於被保證人不履行合同義務或者有犯罪行為,致使權利人受到經濟損失,由保險人負賠償責任。After the underwriter pays whole insurance compensation according to contract agreement, behoove acquires the property that the incomplete of damage insurance mark is worth, otherwise the double interest that insurant can acquire this part property
當保險人按照合同約定支付全部保險賠償金后,理應取得受損保險標的殘值的所有權,否則被保險人就會獲得這部分財產的雙重利益。Any claimant under this insurance policy shall at the request and at the expense of the insurance company do and concur in doing and permit to be done all such acts and things as may be necessary or reasonably required by the insurance company for the purpose of enforcing any rights and remedies or of obtaining relief or indemnity from other parties to which the insurance company shall or would be entitled or subrogated to upon its paying for or making good any destruction or damage under the respective section, whether such acts and things shall be or become necessary or required before or after his indemnification by the insurance company
應保險公司的要求並由保險公司支付費用,本保險單項下的任何索賠人應完成、同意完成並允許完成為了實施任何權利或救濟或者為了從其他第三方獲得免責或賠償(保險公司按各節規定,因就任何滅失或損害予以支付或者修復而應享有或有權享有該等免責或賠償或取得該等免責或賠償的代位求償權)而可能必要的或者為保險公司合理要求的一切行為或事務,無論該等行為或事務在保險公司對其予以償付之前或之後屬必要或成為必要或者是必須的。Should, after the conclusion of the contract of insurance, there be any non - disclosure, concealment or misrepresentation by the insured of the material circumstances mentioned in the preceeding paragraph the insurer shall be entitled to rescind the contract of insurance or disclaim liability
保險合同成立后,如果發現投保方對本條上款所述的主要危險情況不申報或者有隱瞞或者作錯誤的申報,保險方有權解除保險合同或者不負賠償責任。After the underwriter pays insurance compensation according to insurance contract agreement, can acquire the property that the incomplete of damage insurance mark is worth
保險人按照保險合同約定支付保險賠償金后,可以取得受損保險標的殘值的所有權。According to our country " maritime law " regulation, marine insurance contract asks to the underwriter the request of insurance compensation counterpoises, 2 years are during effectiveness for a given period of time, from insurance the sun of accident happening rises consideration
根據我國《海商法》規定,海上保險合同向保險人要求保險賠償的請求權,時效期間為二年,自保險事故發生之日起計算。The content of this course are as followings : the concept of the commercial law, features of commercial law, basic principles of commercial, the players in commercial field, behaviors, registration system, trade name, accounting books, the overview of corporate law and corporation, the classification of corporation, the establishement of company, the capital system under compnay law, share and assets, shareholders and their rights, corporate governance, merger and acquisation, overview of bankruptcy law, ? substantive bankruptcy law, procedure ? bankruptcy law, overview of commercial paper law, the classification and the basic rules of commercial paper, overview security law, ? issue and sponsor system, listing and trade system, investment fund system, overview of issurance law, issurance contract, property issurance, life issurance, issurance industry, maritime law, vessel and stewages, transportation contract, leasing vessel contract, incidents and the liability system etc
課程內容包括,商法的概念、特徵、基本原則、商主體、商行為、商事登記、商號、商事帳簿、公司與公司法概述、公司的分類、公司的設立、公司的資本制度、股份與股票、股東與股權、公司的治理結構、公司的合併與解散、破產法概述、破產程序法、破產實體法、票據法概述、匯票、本票、支票、證券法的基本問題、證券市場主體法律制度、證券發行與承銷法律制度、證券上市及交易法律制度、證券投資基金制度、保險法概述、保險合同、財產保險、人身保險、保險業、海商法概述、船舶和船員、海上運輸合同、船舶租用合同和海上拖航合同、船舶碰撞、海難救助、共同海損、海事賠償責任限制等部分。1 this insurance covers the vessel ' s proportion of salvage, salvage charges and / or general average, reduced in respect of any under - insurance, but in case of general average sacrifice of the vessel the assured may recover in respect of the whole loss without first enforcing their right of contribution from other parties
1本保險承保保險船舶按比例分攤的救助,救助費用及/或共同海損,並對任何不足額保險作相應扣減,但若保險船舶發生共同海損犧牲,被保險人可以取得有關全部損失的保險賠償,而無須先行使向他方要求分攤的權利。The insurer may make compensation in advance according to the provisions of the contract if the insured claims against him, in such case, however, the insured shall subrogate to the insurer the right of recovery against the third party and assist the latter in pursuing such recovery
如果投保方向保險方提出賠償要求時,保險方可以按照保險合同規定,先予賠償,但投保方必須將向第三者追償的權利轉讓給保險方,並協助保險方向第三者追償。Section one is developed based on the extent to which the insurance subrogation right can be exercised. the author states that the exercise of this right should be limited by the assured ' s direct right to claim and to the amount the insurer has paid the assured
第一節圍繞保險人的行使權利范圍展開,保險人的代位權范圍不僅應當受到被保險人的直接求償權的限制,而且還應受其已作保險賠償額的限制。If the applicant, the insured or the beneficiary intentionally causes the occurrence of an insured event, except as under the first paragraph of article 64 of this law, the insurer may terminate the insurance contract, bear no obligation for indemnity or payment of the insurance benefits and decline to return the premiums paid
投保人、被保險人或者受益人故意製造保險事故的,保險人有權解除保險合同,不承擔賠償或者給付保險金的責任,除本法第六十四條第一款另有規定外,也不退還保險費。The conditions for the exercise of the insurance subrogation right are the following : 1 ) under law, the assured has the right to claim directly against the third party liable for the damage to the insured subject ; 2 ) the damage to the insured subject is covered under the insurance ; and 3 ) the insurer has paid the assured
保險代位求償權的行使條件有:被保險人依法對造成保險標的損害享有對第三人的直接求償權;保險標的損害應當屬于保險事故;保險人應當已作保險賠償。Article 46 the insurer has no right of indemnity by subrogation against any family member or staff member of the insured unless the occurrence of the insured event referred to in the first paragraph of article 44 above has resulted from the willful misconduct of such a third party
第四十六條除被保險人的家庭成員或者其組成人員故意造成本法第四十四條第一款規定的保險事故以外,保險人不得對被保險人的家庭成員或者其組成人員行使代位請求賠償的權利。According to the " maritime law ", if the scope of the right of subrogation of insurance companies is not limited by the sum they compensate for the insured, the insurance companies are entitled to claim the total sum to the third party in terms of the " loss within the scope of insurance responsibilities ", however, the insurance indemnity exceeding the sum they pay shall be returned to the insured
根據《海商法》的上述規定,保險公司的代位求償權的范圍不以其向被保險人賠償的金額為限,保險公司可以就「保險責任范圍內的損失」全額向第三人主張,但超過其支付的保險賠償的部分,應退還給被保險人。而根據《保險法》的規定,保險公司的代位求償權的范圍以其支付的保險金額為限。Article 27 the insurer may terminate the insurance contract and refuse to return the premiums paid if the insured or the beneficiary falsely claims that an insured event has occurred, and submits a claim for indemnity or payment of the insurance benefits, although such insured event has not occurred
第二十七條被保險人或者受益人在未發生保險事故的情況下,謊稱發生了保險事故,向保險人提出賠償或者給付保險金的請求的,保險人有權解除保險合同,並不退還保險費。If the underwriter has the right of collection insurance premium, insurant has capture to pay the obligation of insurance premium ; because the reason inside insurance extent of liability causes a loss, insurant has insurance property the right to underwriter claim for compensation, the underwriter must assume compensatory obligation
如保險人具有收取保險費的權利,被保險人就有繳付保險費的義務;被保險人具有保險財產因保險責任范圍內的原因造成損失向保險人索賠的權利,保險人就須承擔賠償義務。The author of this article believes that along with the development of the securities market and the increased amount of litigation brought against directors for damages, the d & o liability insurance market will get further developed and this kind of insurance will contribute to sustain the balance of the rights and liabilities of directors and help to promote the corporate governance
筆者相信隨著我國證券市場的完善、股東訴訟機制的確立以及廣大投資者維權意識的不斷增強,公司董事尤其是上市公司董事所面臨的民事賠償訴訟風險將大大增加,由此必然會刺激我國董事責任保險的市場需求,使其得到進一步發展。分享友人