賦與才能 的英文怎麼說

中文拼音 [cáinéng]
賦與才能 英文
gift
  • : Ⅰ動詞1 (交給) bestow on; endow with 2 (做詩、詞) compose (a poem) Ⅱ名詞1 (舊指田地稅)tax;...
  • : Ⅰ名詞1 (才能) ability; talent; gift; endowment 2 (有才能的人) capable person 3 (姓氏) a sur...
  • : 能名詞(姓氏) a surname
  • 賦與 : clothe
  1. When we had done this, we came back to our castle, and there i fell to work for my man friday ; and first of all, i gave him a pair of linnen drawers, which i had out of the poor gunners chest i mention d, and which i found in the wreck ; and which with a little alteration fitted him very well ; then i made him a jerkin of goat s - skin, as well as my skill would allow ; and i was now grown a tollerable good taylor ; and i gave him a cap, which i had made of a hare - skin, very convenient, and fashionable enough ; and thus he was cloath d for the present, tollerably well ; and was mighty well pleas d to see himself almost as well cloath d as his master : it is true, he went awkardly in these things at first ; wearing the drawers was very awkard to him, and the sleeves of the wastcoat gall d his shoulders, and the inside of his arms ; but a little easing them where he com plain d they hurt him, and using himself to them, at length he took to them very well

    這不由得使我經常想到,上帝對世事的安排,自有其天意,在其對自己所創造的萬物的治理中,一方面他剝奪了世界上許多生物的幹和良知,另一方面,他照樣予他們我們文明人同樣的力,同樣的理性,同樣的感情,同樣的善心和責任感,也予他們同樣的嫉惡如仇的心理他們我們一樣知道感恩圖報,誠懇待人,忠貞不渝,相互為善。而且,當上帝給他們機會表現這些幹和良知時,他們和我們一樣,立即把上帝予他們的幹和良知發揮出來做各種好事,甚至可以說比我們自己發揮得更充分。對此,我不不感到驚訝。
  2. Must have the responsibility, can grasp the opportunity which the history entrusts with, makes the enterprise, must have the will, can in faces the challenge the time advance in spite of difficulties, gram difficult on, invincible ; must have the innovation, can grasp the opportunity in the change unceasing environment, creates the new achievement ; must keep pace with the times, can even more emancipate the mind, the thorough reform, causes the enterprise to preserve the vigor of youth, vital and vigor, climbs the new peak unceasingly

    要有責任,把握歷史予的機遇,做成一番事業,要有毅力,在遇到挑戰的時候知難而進,克難而上,戰無不勝;要有創新,在變化不斷的環境中把握機遇,創造新的業績;要時俱進,更加解放思想,深入改革,使企業永葆青春,充滿生機和活力,不斷攀登新的高峰。
  3. Mr. lorry knew miss pross to be very jealous, but he also knew her by this time to be, beneath the surface of her eccentricity, one of those unselfish creatures - found only among women - who will, for pure love and admiration, bind themselves willing slaves, to youth when they have lost it, to beauty that they never had, to accomplishments that they were never fortunate enough to gain, to bright hopes that never shone upon their own sombre lives

    可是他現在也明白,她在她那古怪的外表之下卻是一個毫不自私自利的女人-只有女人這樣-這種人純粹為了愛崇拜心甘情願去做奴隸,為她們已失去而別人還具有的青春服務,為她們所不曾有過的美麗服務,為命運沒有予她們的成功服務,為從未照臨過她們那陰暗生活的光明希望服務。
  4. Pursue not so much the material as the ideal, for ideals alone invest life with meaning and are of enduring worth

    其追求物質不如追求理想,因為只有理想予生命意義,有永存的價值。
  5. Look at the marketplace and determine where you can best apply yourself with your unique talents and abilities

    觀察市場的需要,然後決定最凸顯自己獨有天賦與才能的市場。
  6. I am sure you cannot long be content to pass your leisure in solitude, and to devote your working hours to a monotonous labour wholly void of stimulus : any more than i can be content, he added, with emphasis, to live here buried in morass, pent in with mountains - my nature, that god gave me, contravened ; my faculties, heaven - bestowed, paralysed - made useless

    我確信你不會長期滿足於在孤寂中度過閑暇,把你的工作時間用於一項完全沒有刺激的單調勞動, 」他又強調著補充說, 「就象我不會滿足於住在這里,埋沒在沼澤地里,封閉在大山之中一上帝賜予我的天性此格格不入,上天所予的會被斷送會弄得一無用處。
  7. Talented and determined, she has built her stage and screen career around her gift for communication

    靠著天分和決心,她以天的溝通,打造了自己的舞臺電影事業。
  8. His talent for long distance running brings him nothing but endless emptiness and perplexity. his pride and inferiority as well as his greatness and insignificance bear testimony to the inequalities in the society

    然而諷刺的是,史密夫的人生悲劇在這里真正開始,他的天長跑竟為他帶來無盡的空虛困惑。
  9. She interviewed six women who have reached positions of great power and influence

    ,天。這里是指你生具來的力,像是說話的力或預知未來的力。
分享友人