迷途 的英文怎麼說

中文拼音 []
迷途 英文
1. (迷失道路) lose one's way2. (錯誤的道路) wrong path
  • : Ⅰ動詞1 (分辨不清; 失去判斷力) be confused; lose one s way; get lost 2 (沉醉於) be fascinated ...
  • : 名詞(道路) road; route; journey; path; way
  1. Among these are a cowcatcher ( to protect straying cattle and people from oncoming trains ), the single penny postage idea for england, railway signals, the speedometer, ideas on game theory, system of signaling for lighthouses, a compendium of all manufacturing methods and engineering work in britain

    其中有排障器(避免迷途的牲畜和人群被急馳而來的火車撞倒) 、在英國實施一便士郵資的建議、鐵路信號、速度計、博弈論的思想、燈塔信號系統,以及一份關于英國全部製造方法與工程作業的綱要。
  2. The dead sea scrolls were found by a shepherd pursuing a stray goat into a cave.

    《死海經卷》是一個牧羊人到一個山洞里去尋找一隻迷途的山羊時發現的。
  3. She flattered this weakness, asking him to save this headstrong deluded child of hers.

    她就抓住這個弱點,竭力奉承他,要他去拯救她那倔強任性、陷處迷途的女兒。
  4. Sporting with her infamy, the lost and desperate creature had embroidered the fatal token in scarlet cloth, with golden thread and nicest art of needlework.

    這個迷途的女人對自己的醜事毫不在乎,把一切置之度外,用金色的線和最精細的繡工,把那個要命的標記用紅布繡在胸前。
  5. When the assembled hoxworths and hales delivered this ultimatum to their errant son, wild whip smiled graciously accepted.

    於是霍克斯沃思和黑爾兩家舉行聯席會議向這個迷途的兒子提出這個最後通牒,威爾德惠普淡淡一笑接受了。
  6. It was your gelding led you astray, no doubt

    是你手下的閹黨帶你進入迷途
  7. They had all turned aside, and gone out into the wilderness, to fall down before idols of gold and silver, and wood and stone.

    他們一個個都偏離了正道,墜入了茫茫的迷途之中,拜倒在那些用金銀木石做成的偶像前。
  8. I ' m the sheep that got lost, madre

    我是只迷途的羔羊,太太
  9. The criminals should stop on the precipice, retract from the wrong path and not go any further.

    犯罪分子應當迷途知返,懸崖勒馬,不要在錯誤的道路上繼續走下去。
  10. Vast is the power of cities to reclaim the wanderer.

    城市對迷途人感召力量是巨大的。
  11. Do not be misled, young friends, by stupid superstition.

    青年朋友們!千萬別讓愚昧無知的信把你們引入迷途
  12. Master arranged to have three cute, lost and starving little kittens sit outside our back patio door. they were searching for sunflower seeds left out for the chickadees

    在師父巧妙安排下,有三隻可愛的饑餓迷途小貓坐在我們后陽臺的門外邊,正在找尋美洲雀遺留下來的葵花子。
  13. To avoid delay in rescue, the person who goes to seek help should write down the essential information to reduce the inaccuracy of the distress message delivered by him due to tension and his unclear verbal communication

    並記下地圖座標/最近之標距柱號碼(見下文第6 . 2段) ,減低求救者因緊張、迷途受困,或口頭傳訊含糊不清致求救訊息不能準確地傳達。
  14. In addition to conducting weekly counseling sessions in prisons, fellow practitioners in formosa are especially concerned about young convicts who have ignorantly committed crimes due to frustration in their spiritual development, so they have made time to convey god s love to these lost lambs

    福爾摩沙同修除了于平日每周入監輔導之外,對于因心靈發展遭到挫折而誤踏法網的青少年也予以特別關懷,所以特別多撥出一些時間,傳達上帝的愛給這些迷途的孩子們。
  15. I could not lay a finger anywhere but i was pricked ; and now i seem to have gathered up a stray lamb in my arms. you wandered out of the fold to seek your shepherd, did you, jane

    現在我好像己經把迷途的羔羊揣在懷里了,你溜出了羊欄來找你的牧羊人啦,簡? 」
  16. The rescue team raked the area for a trace of lost travellers

    營救隊在這一地區仔細搜尋迷途旅人的蹤跡。
  17. Farewel to unsubstantial joyes , ye gilded nothings , gaudy toyes , too long ye have my soul misled , too long with aiery diet fed : but now my heart ye shall no more deceive , as you have heretofore : for when i hear such sirens sing , like lthica ' s fore - warned king , with prudent resolution i will so my will and fancy tye , that stronger to the mast not he , than i to reason bound will be : and though your witchcrafts strike my ear , unhurt , like him , your charms i ' ll hear

    永別了,空洞的歡樂,你是塗金的虛無,華麗的玩具,太久,你使我的靈魂迷途,太久,給它空氣般的米黍:但是我的心不會再被你惑,雖然以前你曾經惑過我:當我聽到這樣的塞壬歌唱,像伊斯卡受到警告的國王,以謹慎克制的決心,我將堅決縛住我的意志和想像,比他把自己縛于桅桿更緊,我將使自己鉗制于理性:雖然你的巫術撞擊我的耳鼓,無動於衷,像他,我傾聽你的法術。
  18. I felt that god had forsaken the stray sheep there to its own wicked wanderings, and an evil beast prowled between it and the fold, waiting his time to spring and destroy

    我感覺上帝在那兒丟下了這迷途的羔羊,任它胡亂游蕩,而一隻惡獸暗暗徘徊在那隻羊與羊欄之間,伺機跳起來毀滅它。
  19. He supplicated strength for the weak - hearted ; guidance for wanderers from the fold : a return, even at the eleventh hour, for those whom the temptations of the world and the flesh were luring from the narrow path

    他祈求給弱者以力量給脫離羊欄的路人以方向讓那些受世俗生活和情慾誘惑而離開正道者,關鍵時刻迷途而知返。
  20. The widow, she cried over me, and called me a poor lost lamb.

    寡婦對我大哭了一場,管我叫可憐的迷途羔羊。
分享友人