迷魂陣 的英文怎麼說

中文拼音 [húnzhèn]
迷魂陣 英文
a scheme for confusing or bewildering sb. ; a scheme to bewitch sb. ; decoy; maze; the charming company of beautiful women; trap
  • : Ⅰ動詞1 (分辨不清; 失去判斷力) be confused; lose one s way; get lost 2 (沉醉於) be fascinated ...
  • : 名詞1. (靈魂) soul 2. (精神; 情緒) mood; spirit 3. (指國家、民族的崇高精神) the lofty spirit of a nation
  • : Ⅰ名詞1 (作戰隊伍的行列或組合方式) battle array [formation]: 布陣 deploy the troops in battle fo...
  1. Before i left long island i saw that she was beginning to lay her toils for mattie.

    我離開長島前就發覺她已開始對瑪迪擺下迷魂陣了。
  2. Others like arsene whinger try to defuse the media away from what happened on the pitch, whilst rafa benitez simply confuses them

    其他的方法還有像溫格是不讓媒體靠近訓練場,而貝尼特斯則是純粹和他們擺迷魂陣
  3. Lily of the valley 1962 are portrayed with more understanding than reprimand

    說這話的正是經常在天羅地網中布下迷魂陣的陸太太。
  4. Who the hell carelessly told me to start here, and left me in this maze

    是誰不負責任地告訴我從這兒開始,然後留我在指示不清的迷魂陣里?
  5. Zina : it says, my dear kitten, / i ' m sorry i haven ' t written. / it doesn ' t mean i ' m not still 1 ) smitten. / i am

    吉娜:上面寫著: 「我親愛的小貓,抱歉好一子沒捎信,這可不是我不牽夢縈。我仍戀著你。 」
  6. It says, " my dear kitten, / i ' m sorry i haven ' t written. / it doesn ' t mean i ' m not still smitten. / i am.

    上面寫著: 「我親愛的小貓, /抱歉好一子沒寫信, /這可不是我不牽夢縈。 /我仍戀著你。 」
  7. A : it says, " my dear kitten, / i ' m sorry i haven ' t written. / it doesn ' t mean i ' m not still smitten. / i am.

    上面寫著: 「我親愛的小貓, /抱歉好一子沒寫信, /這可不是我不牽夢縈。 /我仍戀著你。 」
分享友人