過境外國人 的英文怎麼說

中文拼音 [guòjìngwàiguórén]
過境外國人 英文
in transit alien
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1 (疆界; 邊界) border; boundary 2 (地方; 區域) place; area; territory 3 (境況; 境地) co...
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
  • 過境 : transit; pass through the territory of a country; be in transit過境報關單 transit declaration; 過...
  1. Based on the theory of five competition functions created by porter, in conjunction with the nuclear competition theory, the rbv theory and the novation theory, this article makes a detailed analysis of the external economic environment, the trade structure of life assurance, the rival ' s situation as well as its own competence. and the development characteristics of hunan life assurance market and the superiorities as well as inferiorities of the company are discussed. after that, in accordance with the market competition degree, the article makes a subdivision of the life assurance market and confirms the competition rank of the company in the whole provincial life assurance market

    論文以波特五種競爭作用力理論為基礎,結合核心能力理論、資源流派理論及創新理論的綜合運用,對中壽湖南公司的部經濟運行環、所在的壽險行業結構、競爭對手的實力情況和自身的競爭能力進行了詳細的分析,找出了湖南省壽險市場的發展特徵和公司的競爭優劣勢所在,隨后根據市場的競爭程度對公司所進入的壽險市場進行了市場細分,並根據位次競爭戰略理論確定了公司在省內壽險市場上的競爭地位,在上述分析基礎上,本文採用swot分析方法來為公司擬定了整體的市場競爭戰略,並根據公司的競爭地位相應制定了其在各細分市場上應採取的戰略措施,我們相信通實施這些戰略措施將有助於增強公司的競爭實力,從而能使其在將來的市場競爭中進一步鞏固和保持優勢競爭地位。
  2. In the first place, an american court is often enabled or compelled to adjudicate wholly foreign cases by virtue of a “ transient ” service of process, or by virtue of an in rem or quasi in rem jurisdiction that is based merely on a fictious situs

    首先,一個美法院經常能夠甚至必須對純屬案件作出判決;這種判決是完全依據屬地送達法律令狀的「的」屬管轄權或者是完全依據假定情況的對物或類似對物訴訟管轄權。
  3. Article 25 china ' s diplomatic missions, consular offices and other resident agencies abroad authorized by the ministry of foreign affairs shall be the chinese government ' s agencies abroad to handle aliens ' applications for entry and transit

    第二十五條中政府在受理申請的機關,是中交代表機關、領事機關和交部授權的其他駐機關。
  4. Germany is tall taxation education of of tall welfare state and medical treatment are do not collect fees ( this just is compatriots most two places of beautiful money of be willing to part with or use, and it is only two none the place of argy - bargy ) a lot of europe countries are such circumstance ( this namely european earned money to travel, go vacationing, and we must " cannot teach thoroughly thoroughly again " and " put money to prevent old " reason ) swarm into germany ceaselessly as latter international student nevertheless, city of german part federal also begins the expense that differs to collection of ab extra student studying abroad, but the regulation that has not consolidated executive higher education to collect fees again in complete germany churchyard

    是高稅收高福利家教育和醫療都是不收費的(這恰恰是最捨得花錢的兩個地方,而且是僅有的兩個毫不討價還價的地方)許多歐洲家都是這樣的情況(這也就是歐洲賺了錢就旅遊,度假,而我們必須「再窮不能窮教育」和「存錢防老」的原因)不隨著近來留學生不斷的湧入德,德部分聯邦州也開始對來留學生收取不等的費用,但是在全德內還沒又統一實施高等教育收費的規定。
  5. Other than cross boundary service applicants for operating non - cross boundary international passenger service should firstly fill in the form " application for international passenger service other than cross

    欲提供非際乘客服務的申請,須先填妥客運營業證公共巴士服務包括提供際乘客服務(除服務)申請書(
  6. Based on plenty of domestic and overseas documentation and accurate data about social security, this thesis utilizes a number of research methods, such as analysis, induction, assumption, comparison and historical materialism, etc. in expounding the significance and methods of building up the legal system of china ’ s rural social security in an all - round way from the following four aspects of expatiating on the fundamental issues of social security and the evolution track of china ’ s rural social security, exploring the social and historical rootstock resulting in the long - term predicament encountered by china ’ s rural social security, analyzing the so - called social security function of rural land, demonstrating the significance and routes of building the legal system of china ’ s minimum living security and social endowment insurance for rural residents, so as to reveal that the social and historical rootstock resulting in the long - term predicament encountered by china ’ s rural social security lies in the long - term social structure system of compartmentation between urban and rural areas, which is typically characterized by attaching more importance to industry than to agriculture, drawing profits from agriculture to accelerate industry ’ s development, by studying historically the predicament encountered by china ’ s rural social security, to disclose the serious reality that currently most of farmers lack social security and indicate the great significance of building up the legal system of china ’ s rural social security by refuting the argument that rural land can provide social security function, to clarify the necessity and feasibility of constructing the legal

    本文運用了分析、歸納、假設、比較和歷史唯物主義等研究方法,藉助有關社會保障方面的大量研究資料和翔實數據,從闡述社會保障的基本問題與我農村社會保障制度的歷史演變軌跡、探詢長期造成我農村社會保障制度困的社會歷史根源、分析農村土地的社會保障功能以及論證構建農村居民最低生活保障法律制度與農村社會養老保險法律制度的意義和路徑四個方面全面論述了構建中農村社會保障法律體系的意義和方法,目的是通對我農村社會保障困的歷史性考察揭示造成我農村社會保障長期積弱局面的社會歷史根源就在於我長期實行的重工輕農、以農養工的城鄉分割二元社會結構體制,通對農地社會保障功能觀點的批駁揭示當前廣大農民缺乏社會保障的嚴峻現實,指出構建農村社會保障法律制度的重大意義,通對構建中農村居民最低生活保障法律制度和農村社會養老保險法律制度的積極探索論證構建我農村社會保障法律體系的必要性和可行性。總之,同是作為中華民共和公民,無論是農村居民還是城市居民都應該在社會保障方面享有同等的權利。家不能為地重工輕農、厚此薄彼。
  7. The research of soil degradation in pur country is mainly concentrated on the red earth hilly area in the south in the past, and is less on the loess plateau that is one of the most fragile areas. based on field experiment and laboratory analysis, discuses the degradation mechanism, and raises the methods of refreshing and reestablishing land productivity of huangshan soil in chunhua county of shaanxi. in the hope of serving development of western regions and ecological environment construction that concede the land to forestry ( the grass )

    以前對土壤退化問題的研究主要集中於南方紅壤丘陵區,對生態環最脆弱的黃土高原地區的土壤退化研究相對較少,故本文以黃土高原地區陜西淳化縣的侵蝕性黃?土為對象,通工模擬降雨試驗和室內分析相結合的方法,探討了侵蝕性黃?土的退化機理,提出了恢復和重建黃?土土地生產力的途徑和方法,以期服務于西部大開發和退耕還林(草)的生態環建設。
  8. This essay will illustrate the structure of corporate governance, which is the main sector of enterprises management, via analyzing the status of chinese listed companies in textile sector. it will take a first look at the definition of it ; and will focus on the whole process to coordinate shareholders, director board, supervisor board and manager layer

    本文通對我紡織類上市公司的現狀分析,闡述了企業管理中的法治理結構的基本定義以及提出本文的著重點是如何達到股東會、董事會、監事會和經理層的有效運行,同時通治理結構的異同性進行比較研究。
  9. Chapter three points out the problems of entrepreneurial human capital institutional of inside and outside circumstance at present in our country, then suggests to establish and flesh out a system in favor of entrepreneur institution forming, that begins with market circumstance, enterprise shareholding construction, the entrepreneur employment market, capital market

    對企業家力資本制度形成的內部環際比較,指出目前我企業家力資本制度形成的內部環存在的種種問題。建議從市場環、企業的股權結構、企業家就業市場、資本市場等方面入手,營造和完善一個有利於企業家制度形成的環體系。
  10. Rmb deposit and loan interest rate float block expands gradually, and progressively move towards marketization day by day. part iii : on the basis of using the experience and lessons of the change of interest rate in other countries for reference in course of the interest rate marketization, it is believed that there should be a course of raising up slightly in the interest rate in the early stage. but the market fluctuations it causes will not be too much ; according to actual operation result and a medium or long term of the reform, foreign currency interest rate has already drawn close to international interest rate competence progressively ; viewed from a short time, rmb loan interest rate total competence will tend towards dropping, some loan interest rate may rise ; the interest rate of the deposit will raise up unilaterally

    總體而言,發展中家的存貸利差要高於發達家;第二部分:在總結前幾年利率改革包括市場化改革的基礎上,認為,迄今為止,我利率市場化改革的程度總體上還比較低:同業拆借利率、貨幣市場債券回購利率、現券交易利率、幣貸款利率、大額幣存款利率等已完全市場化或基本市場化,民幣存貸款利率的浮動區間已逐漸擴大,並已漸進的方式日益走向市場化;第三部分:在借鑒利率市場化程中利率變動的經驗教訓的基礎上,認為在我利率市場化的初期,利率應該有一小幅上揚的程,但是其造成的市場波動應該不會太大;從改革的實際運作結果和中長期來看,幣利率已經逐步的向際利率水平靠攏;從短期來看,民幣貸款利率總水平將趨于下降,部分貸款利率有可能上升,存款利率將會單邊上揚。
  11. Foreign nationals have long been slipping across the border with fake papers, and visitors who arrive in the u. s. legitimately often overstay their legal welcome without being punished

    23長期以來,員都在利用假證件偷渡,而那些合法進入美的遊客在美停留的日子往往都超了法定期限,卻沒有受到懲罰。
  12. Article 26 the authorities handling aliens ' applications for entry, transit, residence and travel shall have the power to refuse to issue visas and certificates or to cancel visas and certificates already issued or declare them invalid

    第二十六條受理、居留、旅行申請的機關有權拒發簽證、證件;對已經發出的簽證、證件,有權吊銷或者宣布作廢。
  13. The t. i. e. - chinese program balances the core study of mandarin language and skills with the study of chinese culture in chinese throughout the course

    平和的部分理念就是通在全封閉的語言環里,經浸泡式的短期培訓,使學生掌握語言技能,自信地與交流並進行際商務活動和旅遊。
  14. With the external environment analysis, 12 external key factors are identified as the main opportunities and threads confronting the picc chongqing branch, and the external factors evaluation matrix and competitive trend matrix are set up accordingly

    對中保重慶公司的部環進行分析,找出12個關鍵影響因素,分別表示影響財產保險業和中保重慶公司的各種機會和威脅;並建立部因素評價矩陣和競爭態勢矩陣。
  15. The first publication in china mentioned in the paragraph 2 of article 2 of the law in relation to works of foreigners refer to the situation where unpublished works of foreigners have been published for the first time in china by lawful means

    著作權法第二條第二款所稱的作品首先在中內發表,指未發表的作品通合法方式首先在中內出版。
  16. Holders of f, l, g, j - 2 or c - type visas shall not work or seek a job in china without the approval of the personnel administration department

    持f字訪問l字旅遊g字, j - 2字臨時記者和c字乘務簽證的未經勞動事部門同意不得就業或謀職。
  17. The ministry of public security, its authorized local public security organs, the ministry of foreign affairs and its authorized local foreign affairs departments shall be the chinese government ' s agencies in china to handle aliens ' applications for entry, transit, residence and travel

    政府在內受理、居留、旅行申請的機關,是公安部、公安部授權的地方公安機關和交部、交部授權的地方事部門。
  18. Article 3 for entry, exit and transit, aliens must pass through ports open to aliens or other designated ports and must be subject to inspection by the frontier inspection offices

    第三條、出、邊,必須從對開放的或者指定的口岸通行,接受防檢查機關的檢查。
  19. For entry, exit and transit, foreign - owned means of transport must pass through ports open to aliens or other designated ports and must be subject to inspection and supervision by the frontier inspection offices

    的交通工具入、出、邊,必須從對開放的或者指定的口岸通行,接受防檢查機關的檢查和監護。
  20. Visas are not required for aliens in immediate transit on connected international flights who hold passenger tickets and stay for no more than 24 hours in china entirely within airport boundaries

    持聯程客票搭乘際航班直接,在中停留不超二十四小時不出機場的,免辦簽證。
分享友人