遵守憲法 的英文怎麼說

中文拼音 [zūnshǒuxiàn]
遵守憲法 英文
abide by the constitution
  • : 動詞(依照) follow; obey; abide by
  • : Ⅰ動詞1 (防守; 看守) guard; defend 2 (守候; 看護) keep watch 3 (遵守; 遵循) observe; abide b...
  • : 名詞1. (法令) statute2. (憲法) constitution 3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • 遵守 : observe; abide by; comply with
  • 憲法 : constitutioncharter
  1. Chinese citizens who abide by the constitution and laws, ardently love the educational cause, have good ideology and moral character, have an educational background of graduation of post graduate course or graduates of regular college course and have corresponding educational and teaching capabilities may, upon confirmation of being qualified, acquire the qualification of teachers of institutions of higher learning

    中國公民凡遵守憲法律,熱愛教育事業,具有良好的思想品德,具備研究生或者大學本科畢業學歷,有相應的教育教學能力,經認定合格,可以取得高等學校教師資格。
  2. Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by china s constitution and laws and who meet one of the following conditions may be naturalized upon approval of their applications

    外國人或無國籍人,願意中國律,並具有下列條件之一的,可以經申請批準加入中國國籍:
  3. Our law is the reflection to chinese people ' s willingness and interests, it can change into great material force once held by people. we should enforce universal education of law to improve people ' s legal sense. and we also should bring local mass organizations " relating role into full play, which is both the way to form good law - keeping atmosphere and an important part of people ' s law - keeping activity

    待而前人人個x ,任何人、任m政黨、機關、組織部必須遵守憲法律;我國律是人民意志和利益的體現,一經為群眾所掌握就能成為偉人的物質力量;要加強全氏普教育以不斷提高人民群眾的泌制觀念和律意識:充分發揮基層群眾組織的相關職能,既是創造良好環境的重要手段,父是人民群眾活動的重要組成部分。
  4. All nations should follow the purposes and principles for safeguarding international peace and security contained in the charter of the united nations and other relevant international legal norms

    各國應《聯合國章》維護國際和平與安全的宗旨和原則,以及有關的國際準則。
  5. The government has to obey the law

    政府必須律,這是的規定。
  6. Article 4 the red cross society of china shall abide by the constitution and laws of china, adhere to the fundamental principles laid down by the international red cross and the red crescent movement, and carry out its work independently in accordance with the geneva conventions and their additional protocols acceded to by china and the statutes of the red cross society of china

    第四條中國紅十字會遵守憲法律,循國際紅十字和紅新月運動確立的基本原則,依照中國參加的日內瓦公約及其附加議定書和中國紅十字會章程,獨立自主地開展工作。
  7. But mere is no specific provisions to following on how to implement the international legal duty. treaty application is a issue of national legal systems of each party. the wto agreements consisting of a series of agreements such as gatt, gats, trips, tprm, dus and so on, are binding upon all parties

    「條約必須」這一原則要求各締約方善意履行所共同承擔的條約義務,但該原則本身並未解決條約如何履行或者說國際條約在締約方國內上如何適用的問題,這主要是一個國內問題,取決于各國的律傳統和體制的不同。
  8. Religion was to be subject to the establishment clause

    宗教應該遵守憲法第一修正案的「設立」條款。
  9. Mr wen said the leaders and members of the chinese communist party would play an exemplary role in implementing the constitution

    溫家寶說黨的領導人和全體黨員要成為遵守憲法的模範。
  10. Party members and cadres, especially leading cadres, should play an exemplary role in abiding by the constitution and other laws

    黨員和幹部特別是領導幹部要成為遵守憲法律的模範。
  11. Article 3 in his practice, a lawyer must abide by the constitution and law, and strictly observe lawyers ' professional ethics and practice discipline

    第三條律師執業必須遵守憲法律,恪律師職業道德和執業紀律。
  12. Article 3 in his practice, a lawyer must abide by the constitution and law, and strictly observe lawyers ' professional ethics and practice disciplines

    第三條律師執業必須遵守憲法律,恪律師職業道德和執業紀律。
  13. Governments at all levels and their employees must take the lead in observing the constitution and other laws and handle affairs strictly in accordance with the law

    各級政府及其工作人員都要帶頭遵守憲法律,嚴格依辦事。
  14. All state organs, the armed forces, all political parties and public organizations and all enterprises and undertakings must abide by the constitution and the law

    一切國家機關和武裝力量各政黨和各社會團體各企業事業組織都必須遵守憲法律。
  15. All state organs, the armed forces, all political parties and public organizations and all enterprises and institutions must abide by the constitution and the law

    一切國家機關和武裝力量、各政黨和各社會團體、各企業事業組織都必須遵守憲法律。
  16. Article 12. members of a residents committee shall observe the constitution, the laws, the regulations and the state policies, be fair in handling matters and serve the residents warmheartedly

    第十二條居民委員會成員應當遵守憲法律、規和國家的政策,辦事公道,熱心為居民服務。
  17. Article 23 the villagers committee and its members shall observe the constitution, laws, regulations and state policies, and they shall be impartial in handling affairs, honest in performing their duties and warmhearted in serving the villagers

    第二十三條村民委員會及其成員應當遵守憲法律、規和國家的政策,辦事公道,廉潔奉公,熱心為村民服務。
  18. Article 4 people - run non - enterprise units shall abide by the constitution, laws, regulations and state policies, shall not oppose the fundamental principles enunciated in the constitution, shall not endanger the unification, security and national solidarity of the state, shall not harm state interests, public interest of society as well as the legitimate rights and interests of other social organizations and citizens and shall not violate social ethics and custom

    第四條民辦非企業單位應當遵守憲法律、規和國家政策,不得反對確定的基本原則,不得危害國家的統一、安全和民族的團結,不得損害國家利益、社會公共利益以及其他社會組織和公民的合權益,不得違背社會道德風尚。
  19. Deputies to the national people s congress must play an exemplary role in abiding by the constitution and the law and keeping state secrets and, in production and other work and their public activities, assist in the enforcement of the constitution and the law

    第七十六條全國人民代表大會代表必須模範地遵守憲法律,保國家秘密,並且在自己參加的生產工作和社會活動中,協助律的實施。
  20. Article 76 deputies to the national people ' s congress must play an exemplary role in abiding by the constitution and the law and keeping state secrets and, in public activities, production and other work, assist in the enforcement of the constitution and the law

    第七十六條全國人民代表大會代表必須模範地遵守憲法律,保國家秘密,並且在自己參加的生產、工作和社會活動中,協助律的實施。
分享友人