還有她的純潔 的英文怎麼說

中文拼音 [háiyǒudechúnjié]
還有她的純潔 英文
and her purity
  • : 還副詞1 (表示現象繼續存在或動作繼續進行; 仍舊) still; yet 2 (表示在某種程度之上有所增加) even...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 形容詞1 (純凈; 不含雜質) pure; unmixed 2 (純粹; 單純) simple; pure and simple 3 (純熟) skil...
  • : Ⅰ形容詞(清潔; 純潔) clean Ⅱ動詞[書面語] (使純潔) clean; cleanse; purify
  • 純潔 : 1. (純粹清白) pure; clean and honest; chaste; virginal 2. (使純潔) purify
  1. He was still her antinous, her apollo even ; his sickly face was beautiful as the morning to her affectionate regard on this day no less than when she first beheld him ; for was it not the face of the one man on earth who had loved her purely, and who had believed in her as pure

    他仍然是他安提諾俄斯,甚至是阿波羅他那張滿是病容臉,今天在愛情眼光看來,是和第一次見到他時候一樣,像黎明一樣美麗,因為在這個世界上,只這個人臉曾經地愛過,也只這個人相信是一個人。
  2. This lovely cake combines the soft, smooth whipped cream and chiffon cake topping with the sweetness of strawberry and nuts. soft pear and orange cream frost filling

    白色鮮奶油做裙裝,紅艷艷草莓做頭飾。別忘記,一顆雪梨一般白、剔透、脆弱心。別忘記,是你永遠洛麗塔。
  3. " don t speak of marseilles, i beg of you, maximilian ; that one word brings back my mother to my recollection - my angel mother, who died too soon for myself and all who knew her ; but who, after watching over her child during the brief period allotted to her in this world, now, i fondly hope, watches from her home in heaven

    「別再提馬賽這個名字好吧,我求求你了,馬西米蘭,這個地名使我又想起了我母親,我那天使般母親啊,對我,對所那些認識人來說,真是死得太早啦。在這個世界上照顧孩子時間雖短,但我至少希望,現在,當靈魂在那幸福地方飛翔時候,能親切憐憫地注視著孩子。
  4. At some moments, recalling how completely marguerite had given herself to me, i asked myself by what right had i written her an impertinent letter when she could quite well reply that it was not monsieur de g who was deceiving me but i who was deceiving monsieur de g ? which is an argument which allows many a woman to have more than one lover. at other moments, recalling the hussy s solemn oaths, i tried to convince myself that my letter had been far too mild and that there were no words strong enough to scourge a woman who could laugh at love as sincere as mine

    一會兒我想起了瑪格麗特是怎樣委身於我,我自問我究竟什麼權利寫這樣一封唐突無禮信給可以回答我說不是g先生欺騙了我,而是我欺騙了g先生,一些情人眾多女人都是這樣為自己辯解一會兒我又想起了這個姑娘誓言,我要使自己相信我信寫得是太客氣,那裡面並沒什麼嚴厲字句足以懲罰一個玩弄我愛情女人。
  5. Her mixture of high spirits, sadness, ingenuousness and prostitution, the very illness which as surely heightened her sensitivity to impressions as it did her nervous reactions ? everything made me see that if, from the outset, i did not gain some hold over her heedless, fickle nature, then she would be lost to me forever

    這種既快樂,又悲傷,既,又淫慾混合物,那使精神亢奮,容易沖動疾病,這一切都使我知道了如果一開始我就控制不了這個輕浮和健忘女人,我就會失去
分享友人