那是關于愛 的英文怎麼說
中文拼音 [nǎshìguānyúài]
那是關于愛
英文
about love and the truth and what you mean to me-
That one about the cracked lookingglass of a servant being the symbol of irish art is deuced good
「關于僕人的一面有裂紋的鏡子就是愛爾蘭藝術的象徵那番話,真是太妙啦。 」Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press
哈羅德?布魯姆教授是耶魯大學具有里程碑意義和傳奇色彩的文學批評家,一個詩歌批評界的一個不可迴避的名字,是他那一代人或幾代人中最猛烈的、也無疑是最多產的批評家之一.本刊特約記者徐靜於2006年5月對布魯姆教授進行了采訪.本次訪談的重點是布魯姆在20世紀70年代以《影響的焦慮》 、 《誤讀的地圖》 、 《卡巴拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯姆認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈這一形象的比喻來解釋了他那著名的卻常常令人困惑的關于"誤讀"的"六個定量" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾位對愛米莉?狄金森頗有影響的前輩詩人,並簡單比較了惠特曼和史蒂文斯.布魯姆將他的批評生涯概括為三個階段:浪漫主義詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余輝中,布魯姆以對英國浪漫主義詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯姆提出了他那爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .進入80年代后,布魯姆的批評不再艱深難懂,他希望能擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所寫的文學批評及"宗教批評" (布魯姆語)使得哈羅德?布魯姆成為了美國以及全世界的一個家喻戶曉的名字.目前, 76歲的布魯姆正全力寫作《影響的解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版It was quite on a par with the quixotic idea in certain quarters that in a hundred million years the coal seam of the sister island would be played out and if, as time went on, that turned out to be how the cat jumped all he could personally say on the matter was that as a host of contingencies, equally relevant to the issue, might occur ere then it was highly advisable in the interim to try to make the most of both countries, even though poles apart
這種見解就跟一部分人所持的那種再過一億年,愛爾蘭島的姊妹島不列顛島的煤層就將被挖掘一空這一堂吉訶德式的看法如出一轍。隨著時間的推移,即便形勢的發展果如所料,關于這個問題他個人至多也只能說:在這之前會接連發生無數偶然事件,對于引發這一結局將同樣有著關連盡管兩國之間的分歧大得簡直是南轅北轍,眼下總還是以竭力相互利用為宜。All the figures in this set accurately reflect the known information on dress, with a mixture of armoured and unarmoured men, most of whom are carrying either a spear, a sword ( which was an expensive high status weapon ) or an axe - the most favoured viking weapons
這和裏面的所有人物都正確地把那些已知的關于服飾的特點表現出來,有些人穿著盔甲而有些則是無甲,大部分人不是持矛就是拿劍(這是一種昂貴的武器,只有地位較高的人才有) ,或者持一把斧頭(維京人的最愛) 。My whole instinct in matters of religion is towards reconstruction ; to quote your favourite epistle to the hebrews, " the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain "
「關于宗教的問題,我的全部本能就是趨向于將它重新改造讓我引用你所喜愛的希伯萊書中的幾句話吧,那些被震動的都是受造之物,都要挪去,使那不被震動的常存。 」After the tsar had left moscow, the life of that city flowed on in its old accustomed channel, and the current of that life ran so much as usual that it was difficult to remember the days of patriotic fervour and enthusiasm, and hard to believe that russia actually was in danger, and that the members of the english club were also her devoted sons, ready to make any sacrifice for her sake
國王離開莫斯科之後,莫斯科的生活仍舊回到以往的平淡之中,這樣的生活是如此平凡,以致令人難以想起前些日子高漲的愛國熱情,難以相信俄國的處境真的岌岌可危,難以相信英國俱樂部的會員就是不惜任何犧牲的祖國兒女,唯一能令人記起國王在莫斯科期間那種普遍的愛國熱忱的事情,就是關于有人出人,有錢出錢的號召。It ' s bad enough that valentine ' s day is an obvious marketing ploy by greeting card companies to manipulate people ' s personal relationships, preying on women ' s desire for love expressed in other ways than the norm, and men ' s cluelessness about how to express it ( through flowers and chocolate and jewelry … they make it so blatantly clear
對于那種將賀年片作為文化行銷手段和商業公司控制人際關系、捕捉女人希望另類表達愛意的慾望、以及男人對于表達方式的慘白的想象力(除了花、巧克力、珠寶… …不用說都是這些玩意) ,天哪!Never value anything as profitable to thyself which shall compel thee to break thy promise, to lose thy self - respect, to hate any man, to suspect, to curse, to act the hypocrite, to desire anything which needs walls and curtains : for he who has preferred to everything intelligence and daemon and the worship of its excellence, acts no tragic part, does not groan, will not need either solitude or much company ; and, what is chief of all, he will live without either pursuing or flying from death ; but whether for a longer or a shorter time he shall have the soul inclosed in the body, he cares not at all : for even if he must depart immediately, he will go as readily as if he were going to do anything else which can be done with decency and order ; taking care of this only all through life, that his thoughts turn not away from anything which belongs to an intelligent animal and a member of a civil community
不要把任何會強迫你打破誓言、喪失自尊、仇恨人類,猜疑、詛咒、行偽善和需要掩飾來滿足的慾望之類東西看成是對你有益的:那些熱愛智性和精靈勝過其他,崇拜自然的完美,行為無過失,從不抱怨的人,既不孤僻,也不需要過多的朋友,而且最主要的是,他既不迷戀死亡,也不逃避死亡;無論生命有多長壽或多短暫,他都會把靈魂約束于肉體之內,他一無牽掛:即使不得不即刻辭世而去,他也將坦然而往,彷彿去做一項可以以尊嚴和秩序的方式完成的事;整個人生中他只關心一件事:他的思想是否偏離了一個有智性的動物和一個公民社會成員的本分。At the beginning of august ellens affairs were settled, and she wrote to her husband who, as she supposed, was deeply attached to her a letter, in which she made known to him her intention of marrying n. n. she informed him also of her conversion to the one true faith, and begged him to go through all the necessary formalities for obtaining a divorce, of which the bearer of the letter would give him further details
八月初,海倫的事情完全確定了,她給丈夫照她想來,那是非常愛她的丈夫寫了一封信,通知他關于自己要嫁給某某的打算,並告訴他她已信奉了唯一真誠的宗教,同時,她請他履行送信人轉告他的必須的離婚手續。God ' s purpose for marriage is to help people begin to get a picture of the kind of deep, loving, committed, sacred, eternal union he wants to have with his people
神對于婚姻的目的就是幫助人類去開始得到一幅關于那種深切的,愛的,忠貞的,聖潔的,永恆的神想要和他的人民達到的聯合的畫面。So ended a story of love and war, a story that william shakespeare later told in his famous play antony and cleopatra
一個關于愛情和戰爭的故事就這樣結束了,這就是后來莎士比亞在他那有名的戲劇安東尼和克婁帕特中講述的故事" you are, then, doubtless, the count of monte cristo, of whom hermine has talked to me so much ?
「咦,那麼說您就是基督山伯爵了,愛米姆對我講過許多關于您的事呢! 」About ? the ? money, ? the ? company ? will ? try ? to ? return ? back ? to ? all ? the ? fans ? as ? soon ? as ? possible ? for ? the ? ticket ? that ? the ? fans ? bought ? last ? year. ? i ? was ? feeling ? sad ? too ? when ? knowing ? that ? the ? plan ? has ? changed ? and ? will ? never ? know ? exact ? when ? will ? jo ? hyun ? jae ? can ? come. ? i ? feel ? sad ? that ? we ? have ? to ? return ? all ? of ? the ? money ? to ? the ? fans ? but ? we ? are ? happy ? to ? know ? that ? there ? were ? so ? many ? fans ? here ? who ? love ? jo ? hyun ? jae, ? even ? though ? we ? do ? not ? know ? when ? will ? he ? come ? or ? when ? will ? be ? the ? exact ? date ? for ? him ? to ? come ? but ? we ? were ? able ? to ? sold ? the ? tickets ? for ? 80 ? tickets
關于金錢方面, ?該公司會盡快退回所有在去年已購票的票價給影友們. ? ?我是非常的不開心當知道計劃有變, ?以及趙顯宰來泰國訪問是遙遙無期. ? ?當要退回所有已購票的票價給各影友時, ?我是十分不開心的, ?但當我知道原來有很多影友是愛護趙顯宰時, ?甚至我們不知他何時會來泰國以及是那一天, ?我們已經銷售了80張門票. ?我又變得很開心興奮了分享友人