釋俗 的英文怎麼說

中文拼音 [shì]
釋俗 英文
explain in common words, phrases, etc
  • : Ⅰ動詞1 (解釋) explain; elucidate 2 (消除) clear up; dispel 3 (放開; 放下) let go; be reliev...
  • : Ⅰ名詞1 (風俗) custom; convention 2 (沒出家的人) secular; lay Ⅱ形容詞1 (大眾的; 普遍流行的) ...
  1. Traditional and charismatic leaders are authoritative over belief and value.

    公認的領袖和具有懾人魅力的領袖對信念和價值觀的解具有權威性。
  2. Lindemann could decipher the signals from the experts on the far horizons and explain to me in lucid, homely terms what the issues were.

    林德曼能夠辯認專家們從遙遠的地方發來的信號,並用簡明的通話給我解是什麼問題。
  3. On one hand, these ideas justified the hedonist view toward consumption ; on the other, functions like appreciation of beauty and identification were allotted to consumption. as, a result, secular acts of purchase became something that reflects one ' s social status, his pursuit of beauty, his patriotism and even his desire to realize his value as a human being

    這些話語一方面為享樂性消費觀進行了合理化論證,另一方面又賦予了消費以審美、認同等重要功能,從而將世的消費行為解為可以體現身份地位、追求美的理想、尋求愛國情感並最終實現人生價值的世手段。
  4. We, the descendants of " thousands of soldiers, hundreds of different - surname household and seven prominent families ", are holding the strong hero worships

    「祭海」 、 「開海門」 、 「迎親」等文化放出漁家奮斗的精神力量和古樸奇特的民間風
  5. In a period of more than one year, dan brown, as an american novelist, wins an unusual success, which embodies mainly his unique principles of creation such as the subversive interpretation of old ideology, the reconstruction of traditional culture, the solicitude for people ' s living conditions, the demonstration of their inner anxiety, the mixture of highbrows and lowbrows, and the meeting of different aesthetic tastes

    摘要美國小說家丹?布朗在短短一年多的時間里即引起了世人的關注,其主要原因是他對傳統觀念的消解和對經典文化的解構,是他對人們的生存焦慮的關懷和對糾纏于當下人們心中的疑點的詮,是其雅相融的創作手法和雅共賞的審美旨歸對接受群體的閱讀期待的多重滿足。
  6. " fight when you can win, move away when you can ' t win " - - this is the popular way of describing our mobile warfare today

    「打得贏就打,打不贏就走」 ,這就是今天我們的運動戰的通的解
  7. Following the custom of setting free one prisoner chosen by popular demand before passover, pontius pilate suggested pardoning jesus, but the crowd protested and demanded the release of barabbas

    依照逾越節之前視人民需要選出一名囚犯加以放的習,彼拉多建議寬恕耶穌,但群眾抗議,要求放巴拉巴。
  8. Could the flash of wisdom that came over siddhartha gautama

    悉達多?高多瑪(迦牟尼之姓)抓住了智慧的閃現?
  9. These colorful pictures not only helped people historically understand the real sight of the buddha s death, but get to know the folk customs of the ancient turkestan people through the portraits on the drawings

    這一幅幅彩畫,不但使人歷史地了解到當時迦牟尼逝世的真實情景,而且通過畫面上的人物形象,使人從中了解到古代西域人民的風民情。
  10. Textual research on difficult vernacular in poems by yuan zhen

    元稹詩疑難詞考
  11. Mr frayn frankly admits that he is no expert in the field and must rely on popular accounts of which he understands only a fraction

    弗萊恩坦言他並非量子力學領域的專家,必須依賴量子力學的一些通,而即使是這些通他也僅能理解一部分。
  12. At the same time, we also make some concise analysis of the goujian in the constructure of the common words in the unearthed documents in turfan in examples, and want to absorb more attention to this question. ay finally,

    最後將吐魯番字研究的意義歸納為四個方面? ?有利於出土文書的讀、有利於吐魯番方音研究、有利於大型字典的編纂以及字研究對整個文字學體系建構的意義。
  13. Simple explanations of the slang and vulgarity of xunxian county in wang fan - zhi ' poems

    王梵志詩中的浚縣俚詞語淺
  14. In this chapter, different tea customs in mongolia are analyzed and their shared patterns are summarized and amplified theoretically to some extent ; the intrinsic elements such as the symbolism of the tea culture are explored as well as the tea utensils and tea culture ; the intrinsic cultural characteristic of mongolian tea culture is further emphasized with the reflection that tea is not merely a drinkable thing that is physiologically needed, but also a spiritual need and an important form of enjoyment

    通過詳細介紹蒙古地區制茶、飲茶的飲食生活習慣,對各地區茶習進行具體分析,探究其共同點和普遍規律,並進行了一定的理論闡。不僅從茶用具、茶習等外在形式進行研究,還對茶文化象徵寓意等內在因素進行了深入探討,進一步強調了茶文化的內在文化特性,認為茶與茶習不單是飲食對象與生理需要,也是一種不容忽視的精神需求與享受。
  15. France and turkey have fiercely secular traditions that can be interpreted to justify restrictions on religious symbols ; but such restrictions are best applied sparingly, and only in state offices, not in the streets

    法國和土耳其都有極強的世傳統,這種傳統或許可以解為何要對宗教標志做出限制,不過,此類限制要盡可能縮小范圍,比如在政府辦公室禁,在大街上不禁。
  16. Teenagers are lack of life experience and high artistic attainment, so their ability of appreciation determines that they are easily to show their favor in popular fictions ; second, popular fictions are likely to be written on the basis of curiosity which right meet with teenagers " psychology of seeking for original and novelty ; third, the plot of popular fiction is stylized and characters are categorized. such characteristics agree with teenagers " psychological intendance in reading articles concerning about teenagers ; forth, the entertainment of popular fiction can make teenagers release pressure and obtain spiritual enjoyment of relaxation

    這一章從四個層面展開論述:通小說語言通易懂,而青少年生活經驗有限,文藝素養不高,其欣賞能力決定了他們青睞通小說;通小說多「作意好奇」 ,正好迎合了青少年追新求異的獵奇心理;通小說情節程式化,人物類型化,這種模式化的審美特徵迎合了青少年作品解讀中的心理定勢;通小說的娛樂功能可使青少年放壓力,獲得休息式的精神享受。
  17. Is worth watching. it is definitely a success in pointing a new direction for the yakuza japanese gangster genre in japan

    這或許間接解了此片為什麼在娛樂性方面會變得比較迎合大眾口味,電影風格亦變得雅共賞。
  18. Is worth watching. it is definitely a success in pointing a new direction for the yakuza ( japanese gangster ) genre in japan

    這或許間接解了此片為什麼在娛樂性方面會變得比較迎合大眾口味,電影風格亦變得雅共賞。
  19. Chapter five : critical interpretations of words this chapter interprets 23 words and phrases such as " biantu ( 變 吐 ) ", which provides some buddhism sutra materials for the improvement of " comprehensive chinese dictionary ". it clarifies 55 groups of variants such as etc. by exposing official and popular forms of characters and exploring its derivation, the chapter explains some character phenomenon in tunhuang hand - copied " mahaparinirvana scripture "

    這一章主要考了「變吐」等23條詞語,為進一步完善《漢語大詞典》提供了一些佛經材料;考證了「 ? ? (旦寸) 」等55組異文,明正,探流變,解了敦煌寫本《大般涅?經》中的一些文字現象。
  20. Since " ferret ", " hedgehog " and " sugar glider " are all common names it is difficult to explain the regulations apply to these species without determining their scientific names

    由於「 ferret 」 , 「 hedgehog 」及「 sugarglider 」等名義均屬名,本署難以確定實際的科學名稱,因此難以解有關的管制措施。
分享友人