風成浪高 的英文怎麼說

中文拼音 [fēngchénglànggāo]
風成浪高 英文
wind wave height
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : Ⅰ動詞1 (完成; 成功) accomplish; succeed 2 (成為; 變為) become; turn into 3 (成全) help comp...
  • : Ⅰ名詞1 (波浪)wave; swell; billow; breaker 2 (像波浪起伏的東西) things undulating like waves 3...
  • : Ⅰ形容詞1 (從下向上距離大; 離地面遠) tall; high 2 (在一般標準或平均程度之上; 等級在上的) above...
  • 浪高 : breaker height
  1. Anything taller than a tombstone in this bucolic beachfront community of about 6, 600 was churned into a splintered, stagnant pulp by 140 - mph winds and a 30 - foot wall of water

    在這一大約6600人口、田園般美麗的海濱社區,出墓碑的任何東西均被140英里/小時的颶以及30英尺的巨細細的、污濁的泥漿。
  2. Situated at the southeast of the mu us desert, ordos plateau, the milanggouwan stratigraphical section in the salawusu river valley keeps a record of 38 sedimentary cycles of alternate evolution of the aeolian dune layers with the fluvio - lacustrine facies and palaeosols since 150 ka bp

    位於鄂爾多斯原毛烏素沙漠東南邊緣的薩拉烏蘇河流域的米溝灣剖面,記錄了150kabp以來的38個的砂丘砂與河湖相和古土壤交替演化的沉積旋迴。
  3. Grain - size accumulation percentage of the aeolian sands in the past 150 ka in milanggouwan section is mainly characterized by the aeolian palaeo - mobile dune sands, which are composed of majority fine sands and minority very fine sands. there is n ' t almost any silt and clay. those of the fluvial facies, especially the lacustrine facies and palaeosols, are mainly composed of very fine sands and also contain some quantities of silt and clay

    溝灣剖面150kabp以來砂的粒度累積百分含量以古流動砂丘砂物質為主,其中以細砂含量最,極細砂為次,幾乎不含粉砂與粘土;河流相、特別是湖沼相與古土壤以極細砂含量占優勢,且具一定含量的粉砂和粘土。
  4. With the successfully biding of core inserting pulling mechanisms and threading rotation ejection mechanisms supported by nation innovation financial and the approval of establishing large injection forming molds project technology r d center, jinsu company is gradually switch the center of industry structure to produce high precision and automatism high - end molds, and the base point that supports the new development is gradually emerged. i believe in 2007 jinsu will make great progress

    隨著公司「模具開合模抽插芯與螺紋轉動脫模同步機構」的通過論證與國家創新基金項目的獲得與支持,金塑公司在2006年正在逐步地把產業結構重心轉移到生產精度全自動的新型模具方向上來,支撐新一輪快速發展的基點正在逐步形,我相信在2007年金塑公司必定會乘更上一層樓。
  5. These storms also cause high waves and ocean surges or a surge is continuing movement of water that might reach six meter or more

    這些暴雨夜造和海洋流的持續移動,有時候會達到六米或更
  6. High waves ; dense streaks of foam along the direction of the wind ; crests of waves begin to topple, tumble and roll over ; spray may affect visibility

    ,白沫隨濃厚條紋狀,波濤洶涌,花飛濺,影響能見度
  7. They ( duty, honor, country ) teach you to be proud and unbending in honest failure, but humble and gentle in success ; not to substitute words for action ; not to seek path of comfort, but to face the stress and spur of difficulty and challenge ; to learn to stand up in the storm, but to have compassion on those who fall ; to master yourself before you seek to master others ; to have a heart that is clean, a goal that is high ; to learn to laugh, yet never forget how to weep ; to reach into the future, yet never neglect the past ; to be serious, yet never take yourself too seriously ; to be modest so that you will remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom, the meekness of true strength

    它們(責任、榮譽、國家)教導你在真正失敗時要自尊和不屈不撓,在功時要謙和;不要以言代行;不要尋求安逸,而要迎接困難和挑戰帶來的壓力和激勵;要學會在中傲然屹立,對遇難者要寄予同情;律人要先律己;要有純潔的心靈,崇的理想;要學會笑,但切莫忘記怎樣哭;要注視未來,但切莫忘記過去;要為人持重,但切莫自命不凡;要謙虛,這樣,你就會記住真正的偉大源於淳樸,真正的智慧源於虛心,真正的強大源於溫順。
  8. During the last few years, hong kong athletes have remarkable achievements in the international arena. after winning the first gold medal for hong kong for windsurfing in the 1996 olympic games in atlanta, ms lee lai - shan as well as her brilliant performance strongly aroused the enthusiasm of our community for the quadrennial international games. it is also encouraging to see that, quite a number of our athletes have achieved outstanding performance in other international events during the past four years

    回顧香港近年來在國際體壇上的績,滑帆運動員李麗珊小姐於一九九六年亞特蘭大奧運會功為香港取得首面奧運金牌,她所取得的驕人績大大提了香港人對每四年舉行一次的國際體壇盛事的熱情,我們亦同時在過去四年間見證了多位香港運動員在國際體壇上的傑出表現,這實在令人感到十分鼓舞。
  9. Very high waves with long overhanging crests ; the resulting foam, in great patches, is blown in dense white streaks along the direction of the wind ; on the whole, the surface of the sea takes on a white appearance ; the tumbling of the sea becomes heavy and shocklike ; visibility affected

    24 . 5 - 28 . 5非常,出現拖長的倒懸峰大片泡沫隨濃厚白色條紋,海面白茫茫一片,波濤互相沖擊,能見度受到影響
  10. Under the gentle rays of the sun, tender and beautiful lotus blooms sleep quietly in the pond, sparkling dewdrops play happily on the lotus leaves, rice paddies swaying in the wind create ripples across the fields, and the fresh fragrances cheer and envelop us with a special sense of serenity

    早晨,驕艷的睡蓮,在池中安眠著晶瑩剔透的露珠,在蓮葉上玩耍著,好不快樂。柔軟的稻田,隨吹動,了一波波潮的花,撲面的清香,使人格外舒暢。
  11. From the character that the conversion that business enterprise science manage the person this management is not difficult detection, its essentially is a change of culture business enterprise, the need that this kind of is with the person to increase to is central with push, and is beneficial to have the vigorous business enterprise to more be absorbed in the farsighted development, therefore, everlasting management of success business enterprise of way power for, is depend onning the business enterprise culture, particularly in the now variety like this quick of information ages, world style the wave tide like rising winds and surging clouds, contain always preserve the vitality of culture business enterprise, business enterprise can be in the wind and waves always shining thriving source of vitality, in the variety continuously heavy figure oneself, increasingly strong

    從企業科學管理到人本管理的轉換不難發現,其本質上就是企業文化的轉變,這種以人的素質提為中心的需求和推動,有助於具有活力的企業更加專注于長遠的發展,因此,功企業永續經營之道,是依靠企業文化的力量。尤其在當今變化如此迅速的信息時代,全球化起雲涌,只有永葆企業文化的生命力,企業才能在中始終煥發著勃勃生機,在變化中不斷重塑自身,日益壯大。而企業文化的生命力在於創新, 「創新,是一個民族進步的靈魂」 ,創新是一切文化發展的本質特徵。
  12. The beriney her ancestral home was from west, and settles down in the east, she is predestined to be growth on the beautiful scenery of xiamen, with romantic story and unceasing culture, she is beautiful mixed blood with west and east, contains elegantly and does not lose romantically noble, this is the beriney

    她祖籍西方,定居於東方,她有緣長在廈門這樣一座光旖旎漫故事不斷的文化藝術之城她是美麗動人的中西方混血兒,她既含蓄典雅又不失貴,這就是
  13. The crew may run close to the clamorous surface during rainstorms or navigate along polar regions, where the formation, breakup and wave - beating of ice can produce background clatter as loud as 55 to 80 decibels

    潛艇往往在發生暴雨時,靠近吵雜的海面,或選擇在極地周圍航行,在這一帶會有冰塊生、破裂,以及海拍擊等形的背景音,往往達55 ~ 80分貝。
  14. A new boom of transnational annexation in the global area since the late 80s in twentieth century leads more and more foreign companies to choose transnational merger, rather than new building - up, as channels of investment

    上世紀80年代後期以來,新一輪跨國兼并潮在全球起雲涌,越來越多的外商選擇跨國並購而非新建作為投資方式,中國由於經濟的速增長而為外商跨國兼并的熱點地區。
  15. The key point is how to regulate and control water resources nowadays, in the real - time operation of reservoirs, the fixed limit water level is used, which results in great waste of water resources, so the study on dynamic control of the limit water level is crucial to enhance the water resources utilization in north china

    汛限水位靜態控製造洪水資源的大量費,對北方流域汛期實施動態控制汛限水位是提洪水資源利用的關鍵。動態控制汛限水位決策過程中普遍存在大系統、多目標決策、險決策、群決策等特點,研究這些特點對開展水資源優化配置決策具有十分重要的理論意義與實踐價值。
分享友人