飄泊 的英文怎麼說

中文拼音 [piāo]
飄泊 英文
drift aimlessly; lead a wandering life飄泊者 fugitive
  • : 動詞(隨風搖動或飛揚) wave to and fro; float (in the air); flutter
  • : 泊名詞(湖) lake
  1. The dhow had gone down with them; they were tossing among the rocks and seaweed, so much human drift on the great ocean of death !

    獨桅船也和他們一起沉沒了,他們此時正在石縫中和海草上飄泊。啊,多少人在死神般的大海上隨波逐流!
  2. The morning is drizzly. far below the forested peaks, women in the fields plant rice seedlings, oblivious to events in the house built of mud and stone

    早晨的天空著細雨,在皚皚的高峰下,尼爾農村的婦女在田裡忙著插秧,對一旁土屋裡正在進行的課程一無所知。
  3. The hispaniola still lay where she had anchored ; but, sure enough, there was the jolly roger - the black flag of piracy - flying from her peak

    伊斯班裊拉號仍然在錨地,但是它的桅頂上果真著面骷髏旗黑地子的海盜旗。
  4. They were, says mr stephen, and the end was that the men of the island, seeing no help was toward as the ungrate women were all of one mind, made a wherry raft, loaded themselves and their bundles of chattels on shipboard, set all masts erect, manned the yards, sprang their luff, heaved to, spread three sheets in the wind, put her head between wind and water, weighed anchor, ported her helm, ran up the jolly roger, gave three times three, let the bullgine run, pushed off in their bumboat and put to sea to recover the main of america

    「此語不差」 ,斯蒂芬先生曰, 「其結果,本島男子發現負情女子異口同聲,無可救藥。遂建造舟筏,攜家財登船,桅桿盡皆豎起,舉行登舷禮,轉船首向風,頂風停,揚起三面帆,在風與水之間挺起船首,起錨,轉舵向左,海盜旗迎風揚,三呼萬歲,每次三遍,開動艙底污水泵,離開兜售雜物之小舟,駛至海面上,航往美洲大陸。 」
  5. What a life it is! it is a very lonely, restless, joyless life.

    那是一種什麼樣的生活呀--孤苦零丁,飄泊不定,一點幸福也沒有。
  6. What a life it is ! it is a very lonely, restless, joyless life

    那是一種什麼樣的生活呀- -孤苦零丁,飄泊不定,一點幸福也沒有。
  7. Ruth red him, love led on with will to wander, loth to leave

    戀情驅使彼到處飄泊,此刻卻滿懷友情,不忍遽然離去。
  8. Step to the side, bow your head like a bitch i don t play, you ll get hit by the ricochet

    日夜被受冷落疲倦了我最愛雨中飄泊
  9. For a while the saloon simmered along like a ship at sea in calm weather.

    這一陣子整個酒巴間就象風平浪靜中飄泊在大海上的一隻船。
  10. Normally it does not bother people, but if no one buries and offers sacrifices to the deceased, the spirit becomes a " wandering ghost, " for which reason an all souls ' day is set apart on the fifteenth day of the seventh moon for a general sacrifice to those drowned in water or dead and unburied in a strange land

    魂平常是不騷擾人的,但如果沒有人埋葬死者或祭祀死者,那神靈便會變成「飄泊的鬼魂」 ,為了這個原因,中國人便擇定七月十五日為「祭亡日」 ,以祭祀那些溺死的及客死異鄉而尚未收埋的人。
  11. Her sin, her ignominy, were the roots which she had struck into the soil. it was as if a new birth, with stronger assimilations than the first, had converted the forest - land, still so uncongenial to every other pilgrim and wanderer, into hester prynne s wild and dreary, but life - long home

    她在這塊土地上好象獲得了比她降生人世更具融熔力量的新生,海絲特白蘭的這一新生把所有其他移民和飄泊者仍感到格格不入的森林地帶,變成了她自己荒涼陰郁但卻是終生安身立命之家。
  12. Hurstwood could not conceal his feelings about the matter

    嘉莉不禁擔心自己會向何處飄泊
  13. Tried to dis ice cube, it wasn t worth it cuz the broomstick fit your ass so perfect

    樹木以孤單的軀殼白雪的飄泊來期待你緬懷你每刻的眼光
  14. I had such experiences as to try lots of bamboo - leaf dumplings, known as “ zong ” or “ zhong zi ” in chinese

    在外飄泊無定,江南塞北,閩鄉粵海;吃過各色各樣的粽子。
  15. Well, it causes you to be focused and not just drift around. observing everything, but never buying into anything

    委身目標讓你有焦點,不會飄泊不定。不會只是四處看看,但甚麼都沒有買下。
  16. I still felt as a wanderer on the face of the earth ; but i experienced firmer trust in myself and my own powers, and less withering dread of oppression

    我仍然覺得自己是世間的一個飄泊者,但已更加自信自強,少了一份無可奈何的壓抑感。
  17. Here, on this wild outskirt of the earth, i shall pitch my tent ; for, elsewhere a wanderer, and isolated from human interests, i find here a woman, a man, a child, amongst whom and myself there exist the closest ligaments

    這里,在地球的這塊蠻荒野地里,我要紮下我的帳篷,因為在別的地方我也是一個飄泊者,與世人的興趣隔絕,但在這里我發現了一個女人一個男人一個孩子,我和他們之間存在著最緊密的聯系。
  18. In the title role. he then performed the same role with great success in more than 12 productions at the vienna state opera, state opera unter den linden berlin, deutsche oper berlin, saxon state opera dresden, tokyo, and savonlinna. in 1992, he debuted at the saxon state opera dresden, and he is still linked to this house through a residential contract

    一九九一年,賴斯拉倫在弗倫斯堡首次演出華格納的《飄泊的荷蘭人》擔演主角,隨後接連在維也納國家歌劇院、柏林菩提樹下國家歌劇院、柏林德意志歌劇院、德累斯頓薩克森國立歌劇院、東京及薩翁林納演出十多場,好評如潮。
  19. " woe to all, for our dwelling place is distant, and we wander through the domiciles of chaos !

    我等之不幸,因為歸屬渺,而我等漂于渾沌之境!
分享友人