contractual party 中文意思是什麼

contractual party 解釋
合約當事人
  • contractual : adj. 契約上(規定)的。adv. -ly
  • party : n 1 黨,黨派;政黨;結黨,黨派活動。2 【軍事】特遣隊,分遣隊,部隊。3 (交際性質的)聚會,集會,...
  1. A contract is enforceable by law, and the party that fails to fulfill his contractual obligations may be sued and forced to make compensation

    合同依法實施,未能履行合同義務的一方可能受到起訴,並被強製做出賠償。
  2. Article 35 if a contractual jv chooses to entrust a third party to operate and manage the venture after its establishment, unanimous agreement of the board of directors or joint management committee is needed, and an entrustment operation and management contract with the entrusted party needs to be signed

    第三十五條合作企業成立后委託合作各方以外的他人經營管理的,必須經董事會或者聯合管理委員會一致同意,並應當與被委託人簽訂委託經營管理合同。
  3. 3 without prejudice to article 10. 2, a ground of relief under this clause relieves the party failing to perform from liability in damages, from penalties and other contractual sanctions, except from the duty to pay interest on money owing as long as and to the extent that the ground subsists

    3在不違反第10 . 2條的前提下,本條款規定的免責事由使不能履行義務的一方免除了支付損害賠償金、罰金和其它合同制裁的責任,但只要該事由存在並持續,對于支付拖欠款項利息的責任則不能免除。
  4. In such a phase when the contractual relation is already established, one party is more liable to trust the opposite party, invests actively and prepares for the taking effect and fulfilling of the contract. if one party abandons the trust of the other, makes out conducts which violate the principle of good faith, such as tearing up the contract unilaterally disposing the object of the contract presumptuously, and so on, the other party " s advantage will be damaged very easily

    在合同未生效階段,由於當事人之間的合同關系已經確立了下來,他們比起在締約階段更有理由對相對方產生信賴,從而積極地做出投資,為合同的生效、履行作準備,倘若此時一方背棄另一方的信賴,做出單方面撕毀協議、擅自處分合同標的物等違背誠實信用原則的行為,極容易給對方造成損害。
  5. The characteristic of public benefit determines that the reservoir water supply contract has special nature in contract party, terms, performance of contract and contractual liability

    水庫的公益性使水庫供水合同在合同主體、內容、履行、免責事由上都具有獨特性。
  6. Gld remains the contracting party and provides contract administration service throughout the contractual period

    該署仍會繼續是簽訂合約的一方,並在整段合約期內提供合約管理服務。
  7. Transfer all or part of its contractual rights or obligations to a third party

    將合同的權利義務全部或部分轉讓給第三人
  8. Article 26. when a party assigns, wholly or in part, its contractual rights and obligations to a third party, it must obtain the consent of the other party

    第二十六條當事人一方將合同權利和義務的全部或者部分轉讓給第三者的,應當取得另一方的同意。
  9. If a party to a contract transfer all or part of his contractual rights and obligations to a third person, he shall obtain the other party ' s consent and may not seek profits therefrom

    合同一方將合同的權利、義務全部或部分轉讓給第三人的,應取得另一方的同意,並不得牟利。
  10. Article 91. if a party to a contract transfers all or part of his contractual rights or obligations to a third party, he shall obtain the other party s consent and may not seek profits therefrom

    第九十一條合同一方將合同的權利義務全部或者部分轉讓給第三人的,應當取得合同另一方的同意,並不得牟利。
  11. If contractual promises fall under the statutes of frauds, suit will lie only if there exists a writing by the party who resists performance which documents his contractual obligation

    如果合同的承諾屬于反欺詐法,那麼只有在有拒不履行的一方當事人的字據證明他的合同義務時,案件方能成立。
  12. But in regarding to the conflicts between relativity right and protection issue, the matter is still controversial. the article stresses that relativity is not effective to resist the damage of spouse right by the third party. the author analysis from the contractual nature and combines the various authors ’ opinions to reflect a few features of marriage from different angles

    本文以分析配偶權的性質為全文的理論基石,通過借鑒婚姻契約性和第三人侵害債權理論,將配偶權定性為一種相對權、請求權和身份權,從而引發對其內容的討論。
  13. Further more it is very difficult to balance the interest between the two parties, in particular when the relying party is suffered for the negligence of the ca. based on comparison with the professional liability to the third party, the article argues that the above relationship should be classified into “ trusted ” instead of “ contractual

    但是,認證機構和證書信賴方之間的關系,認證機構在頒發和管理電子證書時因「過失」導致信賴方受損時,如何在信賴方的信賴利益和認證機構的職業利益之間尋求平衡
  14. Liabilities for breach of contract is the liabilities which a party should shoulder when he fails to perform due contractual obligations. it is often called remedies for breach of contract in common law loan tries while in civil law counties is provided as legal impact or liability performance

    違約責任,是指合同當事人不履行合同義務時所依法承擔的法律責任,它在英美法中通常被稱為違約補救,而在大陸法中則被包括在債務不履行的責任之中,或被視為債的效力的范疇。
  15. The logical problems of the foreign party ' s recovering its investment in chinese - foreign contractual joint ventures ahead of time

    中外合作經營企業外方先行回收投資的法律問題
  16. A new perspectives on the legal nature of the foreign party ' s recovering its investment in chinese - foreign contractual joint ventures ahead of time

    中外合作經營企業外方先行回收投資的法律性質新探
  17. When there is contractual relation between professional and concerned party, it ' s up to the concerned party to choose tort liability or contract violation liability. besides the contractual relation, the liability could occur in contract making neglience, negotiorum gestio or damage to third party, to which liabilities for breach of contract could not be applied, because there is no contractual relation between them

    本文認為,專家責任屬於一種綜合責任:在專家與當事人之間存在契約關系時,專家對自己的損害行為既可能承擔違約責任,也可能承擔侵權責任;在契約關系之外,專家尚可因為締約過失、無因管理、對第三人造成損害等情形承擔賠償責任,此時,由於在專家與當事人之間不存在契約關系,當無適用違約責任之可能。
  18. The insurer can obtain the right of takeover through defense and agreement in conciliation clause. when the third party claims to professional, the insurer can, in the name of professional, defend the third party ' s claim or conclude conciliation agreement. the insurer ' s right of takeover is the contractual right according to agreements in insurance contract

    即在第三人向專家索賠時,由保險人以專家的名義對抗第三人的請求或與其達成和解協議,保險人以專家的名義行使接辦權,實際上是專家的代理人,只能以專家與第三人之間的事由對抗第三人,不能以自身與專家之間的事由對抗第三人。
  19. Develop production schedules and work statements identifying detailed facility requirements, manpower requirements, material lists, tooling lists, third party services and specialized resources to ensure contractual commitments and production targets of the company are met

    根據生產計劃和控制流程確定設備要求,人員需求,航材目錄,工具目錄,外包服務和其他特殊資源,保證生產目標與合同要求一致。
  20. Article 5 unless otherwise regulated by laws and decrees, the administrative authority of a contractual jv is the administrative department of the chinese party

    第五條合作企業的主管部門為中國合作者的主管部門。
分享友人