奇維列夫 的英文怎麼說

中文拼音 [wéiliè]
奇維列夫 英文
chivilev
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  • : Ⅰ動詞1 (連接) tie up; hold together; link 2 (保持; 保全) maintain; safeguard; preserve; keep ...
  • : Ⅰ動1 (排列) arrange; form a line; line up 2 (安排到某類事物之中) list; enter in a list Ⅱ名詞1...
  • 維列 : viereak
  1. Besides acting as agent of huzhou zhanwang pharmaceutical co., ltd. for a variety of adjuvant, we are also the agent for many imported adjuvant, such as new zealand wyndales lactose ; germany basfs vitamins and direct compression excipients ; france roquettes polyatomic alcohol ; germany sasols polyglycol ; switzerland givandans powdery flavoring essence ; usa cabots gas silica ; italy randi groups tartaric products ; uk crodas tween and span ; japan asahikaseis microcrystalline cellulose ; usa noveons carbopol resin, etc

    我公司除代理湖州展望化學藥業有限公司各種輔料,同時代理多家進口輔料,諸如:紐西蘭乳糖系產品、德國巴斯公司生素系產品及直接壓片輔料;法國羅蓋特多元醇系產品;德國沙索公司聚乙二醇系產品;瑞士華頓粉末系香精;美國卡博特公司氣相法二氧化硅;義大利拉第集團天然酒石酸系產品;英國禾大公司吐溫,司盤系;日本旭化成公司微晶纖素系產品;美國諾譽公司卡伯波樹脂系等。
  2. I retired to my own room, read over the letters of osip alexyevitch, recalled my conversations with him, and from all that i reached the conclusion that i ought not to refuse a suppliant, and ought to hold out a helping hand to every one, and, above all, to a person so closely connected with me, and that i must bear my cross

    我回到自己房間里,把約瑟克謝耶的信件翻閱了幾遍,想起了我和他的談話,從中得出結論,我不應拒絕請求的人,我應該向每個人伸出援助的手,何況這個人和我的關系這么密切,我應當忍氣吞聲痛苦地度日。
  3. Without answering either his wife or his mother - in - law, pierre at once set off late in the evening and drove to moscow to see osip alexyevitch

    無論對妻子,抑或對岳母,皮埃爾都不答復,於一日深夜啟程,前往莫斯科拜謁約瑟克謝耶
  4. Hear us when we pray to thee, strengthen with thy might our most gracious and supreme sovereign, emperor alexander pavlovitch. be mindful of his truth and mercy, recompense him according to his good deeds, and let them preserve thy chosen israel

    聽聽我們對你的請求,請傾聽我們:請伸張你的神威,幫助我們那最篤信上帝,最有權威的仁君亞歷山大帕陛下望念其正直和文弱,賜予你理所應得,使他能保護我們,保護你所選定的以色
  5. Osip alexyevitch lives in poverty, and has been for three years past suffering from a painful disease of the bladder

    約瑟克謝耶的生活貧窮,兩年多以來身患令人折磨的膀胱炎。
  6. Gerasim, the yellow, beardless old man pierre had seen five years before at torzhok with osip alexyevitch, came out on hearing him knock. at home ? asked pierre. owing to present circumstances, sofya danilovna and her children have gone away into the country, your excellency

    格拉西姆,就是那個黃臉無須的小老頭兒,他五年前同約瑟克謝耶在托爾若克時見到過的,出來應門。
  7. Bekleshov and fyodor petrovitch uvarov, who had come with him, stood still in the doorway trying to make him, as the guest of most importance, precede them

    和他同路前來的別克和費奧多爾彼得羅烏瓦羅都在門口停步了,想讓他這位主要來賓在他們前面走。
  8. These words were the more remarkable as osip alexyevitch, in spite of his grievous physical sufferings, is never weary of life, though he loves death, for which he does not, in spite of all the purity and loftiness of his inner man, yet feel himself prepared

    這些話說得十分中肯,因為約瑟克謝耶在肉體上痛苦萬分,盡管如此,他從未感到生活的苦惱,他熱愛死亡,盡管他這個人的內心純潔和高尚,但是他覺得他對死亡還沒有充分的準備。
  9. The face of osip alexyevitch had been youthful and bright - looking

    約瑟克謝耶的面孔顯得年輕而明朗。
  10. On this ground osip alexyevitch censured my speech and all i am doing

    約瑟克謝耶根據這個理由來譴責我的演說詞和我的全部活動。
  11. He was in search of a quiet refuge, and he certainly found it in osip alexyevitchs study

    他尋求一個靜靜的庇護所,在約瑟克謝耶的書齋里真的找到了。
  12. I dreamed that osip alexyevitch was sitting in my house, and i was very glad to see him and eager to entertain him

    我做了一個夢,彷彿夢見約瑟克謝耶
  13. Of all the business awaiting pierre that morning, the task of sorting the books and papers of osip alexyevitch seemed to him the most urgent

    在皮埃爾今天早晨要做的事情中,收拾整理約瑟克謝耶的圖書文件對他說來是最重要的。
  14. On the 7th of august, prince bagration, at his halting - place at mihalovka on the smolensk road, had written a letter to araktcheev. though the letter was addressed to araktcheev, he knew it would be read to the tsar, and therefore he weighed every word, so far as he was capable of doing so

    「阿克謝安德烈耶伯爵閣下:他是給阿拉克切耶寫信,但他知道他的信將被皇上御覽,故爾傾其所能地斟酌每一詞語。
分享友人