招標條款 的英文怎麼說

中文拼音 [zhāobiāotiáokuǎn]
招標條款 英文
tender clause
  • : Ⅰ動詞1 (揮手叫人) beckon 2 (登廣告或通知招人) enlist; enrol; recruit 3 (引來) attract; cour...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (樹梢) treetop; the tip of a tree2 (枝節或表面) symptom; outside appearance; ...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 招標 : invite tenders (from); invite bid; submit public bids; call for bid; call for tender; tender of...
  • 條款 : clause; article; provision
  1. To add " there are many loopholes in the operation and sales practices of telecommunications service providers, " after " that, as " ; to add " and such complaints from the public are often not followed up effectively by government departments, " after " in recent years, " ; to add " stipulate corresponding penalties " after " to cover pay television, " ; and to add " ; furthermore, as the hong kong housing authority has signed agreements with pay television operators, these operators can enter the buildings to set up and maintain communal aerial systems and can deploy front - line promoters to approach the residents to sell other various commercial services, using the provision of exclusive maintenance and supply services as a selling point and adopting unscrupulous means to entice or mislead the residents into signing an agreement with them, causing great disturbance to the residents ; in this connection, the government must adopt measures to combat such sales malpractices, take the initiative to inform public rental housing tenants of the rights and responsibilities of the operators and, when the operators resort to malpractices or malpractices are reported by residents, take immediate action to investigate the matter and issue warning to and penalize the operators concerned ; the government must also review the problem of inequity in accessing system information by consumers and the telecommunications service providers, whereby consumers have no means or right to obtain true and accurate information about the systems that they are using and can only pay the fees according to the volume, system and time slots of their calls shown on the records provided unilaterally by the service providers, and in case of queries about such information, the decision of the service providers prevails and there is no channel for the consumers to dispute or verify ; to this end, the government should expeditiously study how to ensure that consumers have the rights to know, choose, verify, appeal and claim for compensation in the provision of telecommunications services including pay television, local and cross - boundary telecommunications and internet services " after " in the contracts "

    在"鑒于"之後加上"各電訊服務提供者的營運和銷售存在不少漏洞, "在"不斷增加, "之後加上"而市民的投訴又往往得不到政府部門的有效跟進處理, "在"收費電視, "之後加上"訂定相應的罰則, "及在"準合約"之後加上"此外,由於香港房屋委員會與收費電視營辦商簽訂協議,該等營辦商可進入大廈鋪設及維修公共天線系統,並調派前線銷售人員,以獨家提供維修及供應服務作為徠,向住戶推銷其他各種商業服務,以不當手法誘使或誤導住戶與他們簽約,對居民造成很大困擾就此,政府必須採取措施打擊上述違規營銷的手法,並主動告知公屋住戶該等營辦商的權責范圍,遇有營辦商作出違規的行為或居民舉報營辦商的違規行為時,須立即追查,並向有關營辦商發出警告及作出處分政府亦須檢討現時消費者與電訊服務供應商所獲系統資訊並不對等的問題,即消費者無從及無權得知他們所選用系統的真實資料,令他們只能按服務供應商單方面提供有關通話量通話系統及通話時段的記錄繳交費用,遇有消費者質疑上述資料時,往往只由服務供應商作最終決定,消費者無從申辯或查證就此,本會促請政府盡快研究如何就各類電訊服務包括收費電視本地及跨境電訊網際網路等的提供,確保消費者享有知情權選擇權覆核權投訴權及索償權" 。
  2. Notwithstan ` ding clause 30, the employer reserves the right to accept o ` r reject any tender, an ` d to annul the tendering process an ` d reject all tenders, at any time prio ` r to award of contract, without thereby incurring any liability to the affected tenderer o ` r tenderers o ` r any obligation to info ` rm the affected tenderer o ` r tenderers of the grounds fo ` r the employer ' s action

    盡管有三十,業主保留以下權利:接受或拒絕任何書;在授前任何時候取消,拒絕所有書,且對因此受影響的投者不負任何責任,也無義務告知投者他的行為動機。
  3. The tender documents shall contain all substantial requirements and terms as technical requirements of the project subject to tender, standards on examination of bidders ' qualifications, requirements on bid price quotation and bid assessment standards as well as main clauses of the contract to be signed

    文件應當包括項目的技術要求、對投人資格審查的準、投報價要求和評準等所有實質性要求和件以及擬簽訂合同的主要
  4. Article 51 a tenderer who restricts or excludes an intended bidder with unreasonable requirements, applies discriminate treatment to an intended bidder, compels bidders to form a consortium to jointly submit their bids, or restricts competition among the bidders, shall be ordered to make corrections and may be imposed a fine exceeding 10, 000 yuan and not exceeding 50, 000 yuan

    第五十一人以不合理的件限制或者排斥潛在投人的,對潛在投人實行歧視待遇的,強制要求投人組成聯合體共同投的,或者限制投人之間競爭的,責令改正,可以處一萬元以上五萬元以下的罰
  5. After the opening of the tender, if none of the bidding parties can satisfy in its own bidding a certain key technical parameter marked with “ * ” in the technical specifications, the tender inviting party has the right to modify the relevant clause in proper manner according to the opinions of the bidding assessment committee

    7開后如各投單位的投都無法滿足技術規格書中的某一「 * 」的關鍵技術方有權根據評委員會的意見對該做適當修改。
  6. Article 59 if a tenderer and a winning bidder fail to enter into a contract in accordance with the tender documents and the bid documents of the winning bidder, or a tenderer and a winning bidder conclude an agreement contrary to the substantial contents of the contract, they shall be ordered to make corrections ; and may be imposed a fine exceeding 0. 5 per cent and not exceeding 1 per cent of the sum of the winning project

    第五十九人與中人不按照文件和中人的投文件訂立合同的,或者人、中人訂立背離合同實質性內容的協議的,責令改正;可以處中項目金額千分之五以上千分之十以下的罰
  7. The bidding documents should be modified to properly address the specific issues of the terms of contract

    文件應加以修改以適當地提出有關合同中的一些具體問題。
  8. Detailed payment terms and methods are stated in the tender documents. local suppliers are mostly paid by cheques and overseas suppliers by telegraphic transfer, bank draft or letter of credit

    詳細的付和辦法載于文件。對于本港供應商,通常會以支票付。對于海外供應商,則會以電匯、銀行匯票或信用狀付
分享友人