揪心 的英文怎麼說

中文拼音 [jiūxīn]
揪心 英文
[方言]1. (放不下心) anxious; worried 2. (疼痛難忍) heartrending; agonizing; gnawing
  • : 動詞1. (緊緊地抓) hold tight; seize 2. (抓住並拉) pull; tug; drag
  1. There was a gnawing pain from the wound.

    傷口疼得揪心
  2. But the killings and clearances have been grisly and wretched

    但是,殺戮與大清理卻讓人毛骨悚然而且悲慘揪心
  3. The sickening fear came to her.

    一陣揪心的恐懼占據了她的
  4. I gazed on it with gloom and pain : nothing soft, nothing sweet, nothing pitying, or hopeful, or subduing did it inspire ; only a grating anguish for her woes - not my loss - and a sombre tearless dismay at the fearfulness of death in such a form

    我憂傷而痛苦地凝視著它,沒有激起溫柔甜蜜惋惜,或是希望壓抑的感覺,而只是一種為她的不幸不是我的損失而產生的揪心的痛苦,一種害怕這么死去,灰意冷欲哭無淚的沮喪。
  5. They were at least agonizingly aware of the easy money in the vicinity.

    他們最起碼都揪心地意識到,近在眼前就有唾手可得的錢。
  6. Too much worry had made her look an old woman.

    揪心事太多,人都顯得老了。
  7. She had been unbearably pathetic as she sat there at the table crying her eyes out.

    她坐在桌子旁、哭得死去活來的情景,真是讓人揪心地難受。
  8. May your eyes never shed such stormy, scalding, heartwrung tears as poured from mine.

    但願你的眼睛永遠不象我的眼睛這樣,淌出暴雨般的燙人的、揪心的淚水。
  9. I know, for example, the sickness that plagues your heart

    例如我知道你的揪心之痛
  10. What ' s a ' gripping pain " like

    揪心的疼是什麼樣的疼?
  11. Y our back screams in pain

    你的過去就越令你揪心
  12. I expected something with a terrible anguish that tortured my heart

    在極度揪心的苦悶中我似乎在期待著某種東西。
  13. A gripping pain is

    揪心的疼就是
  14. A gripping pain

    揪心的疼?
  15. And it hurts

    而且揪心的痛
  16. Liverpool are still waiting news on xabi alonso, who is due to see a specialist today

    利物浦仍然在等待阿隆索的消息,恐怕這是今天最讓人揪心的事情了。
  17. Sometimes the action of art is to seek a mysterious sense, which is so concerned and strange

    藝術有時候是在尋找一種莫名其妙的感覺,那種感覺是揪心的、奇異的。
  18. As he managed to get out of the shoe painfully , he was surprised to find the cause of his lasting torment was only a grain of sand

    當他忍著揪心的痛把鞋脫掉時,他發現讓自己痛苦並放棄比賽的竟僅僅是一粒沙子。
  19. But when it pulled away, with an immediate, heart - wrenching blast of its whistle, my mother and i were left forsaken beneath the infernal sun, and all the heavy grief of the town came down on us

    但它發出令人揪心的一聲鳴叫開走之後,我跟我媽就被遺棄在窮兇極惡的烈日下,鎮子沉重的悲傷就落在了我們頭上。
  20. In the course of the tale i had mentioned mr. lloyd as having come to see me after the fit : for i never forgot the, to me, frightful episode of the red - room : in detailing which, my excitement was sure, in some degree, to break bounds ; for nothing could soften in my recollection the spasm of agony which clutched my heart when mrs. reed spurned my wild supplication for pardon, and locked me a second time in the dark and haunted chamber

    我在敘述自己的經歷時,還提到了勞埃德先生,說他在我昏厥後來看過我。我永遠忘不了可怕的紅房子事件,有詳細訴說時,我的情緒有點失態,因為當里德太太斷然拒絕我發瘋似的求饒,把我第二次關進黑洞洞鬧鬼的房子時,那種陣陣揪心的痛苦,在記憶中是什麼也撫慰不了的。
分享友人