政府宿舍 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèngxiǔshě]
政府宿舍 英文
government quarters
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • : 名詞1 (國家政權機關) government office; seat of government 2 (舊時稱大官貴族的住宅; 現稱國家元...
  • 宿 : 宿名詞[天文學] (星的位次) an ancient term for constellation
  • : 舍名詞1 (房屋) house; hut 2 (謙辭 對人稱自己的家) my humble abode; my house:寒舍 my humble ho...
  • 政府 : government
  • 宿舍 : living quarters; dorm; diggings; hostel; dormitory
  1. With a median household rent of $ 1, 000, this group tends to have more disposable income compared with the rest of the group. most of them live in urban areas near work

    其中以中、高層公務員居多,住在政府宿舍,租金的中位數是一千元左右,在中產人士當中他們的消費力較強。
  2. Major projects recently secured by the group include shanghai cimc reefers containers, dongguan municipal government quarter, hangzhou theatre, mongkok bird street re - development project, hong kong science park and kowloon station phase iv

    集團近期在國內及香港取得的主要合約項目包括上海中集冷藏箱東莞市政府宿舍杭州大劇院西九雀仔街重建計劃香港科技園及九站第四期工程。
  3. Major contracts recently secured in china and hong kong included shanghai cimc reefers containers, dongguan government quarter, hangzhou theatre house, mongkok bird street redevelopment project, hong kong science park and kowloon station phase iv

    集團近期在國內及香港取得的主要合約項目包括上海中集冷藏箱東莞市政府宿舍杭州大劇院西九雀仔街重建計劃香港科技園及九站第四期工程。
  4. Dormitory ii and all the furniture in dormitory building i and ii are donated by the spanish government. that gives dormitory building ii its name of spanish residence

    其中一棟由西班牙捐贈,因此命名為西班牙之家spanish residence ,兩棟宿的傢具也均由西班牙捐助配備。
  5. Tender result of former government quarters announced

    政府宿舍招標結果今日公布
  6. We have a number of spacious apartments in tranquil areas offered at market rents for you to choose from

    位於恬靜地點的前雇員宿現正以市值租金招租。
  7. It is also the major property management agent of the hong kong housing authority and government property agent managing substantial government properties including 17 public rental estates, 25 home ownership scheme projects and a number of government offices and quarters

    此外,富城並為香港房屋委員會及產業署之主要物業管理代理,管理數量大的物業,其中包括17個公共屋25項居者有其屋屋苑及多個合署和宿等。
  8. For men requiring temporary accommodation due to family problems, social workers will refer them to the fcsc for short - term accommodation on a case - by - case basis, and help them cope with their emotional problems and find positive ways to solve their family problems. social workers may also refer them to the hostels for single persons operated by the ngos to meet their accommodation needs

    (三)任何男士如受到家庭問題困擾而需要臨時居所服務,社工會按個別情況轉介他們受向晴軒的短期住宿服務,協助他們處理本身情緒和尋求積極解決家庭問題的方法;亦可轉介他們至由多間非機構營辦的單身人士宿,以解決住宿問題。
  9. Partnership platforms were also established with the government on various issues to promote service development, including review of the rehabilitation programme plan, conversion of self - care hostels and homes for the aged, infirmary homes in non - hospital setting, implementation of integrated family service centre, future development of community development services, children and youth services as well as the harmonization of pre - school services. the council had provided a collective platform to facilitate learning and sharing among ngos

    社聯與組成多個夥伴合作平臺以促進服務發展,有關議題包括康復計劃方案、長者宿及安老院宿位轉型計劃、在非醫院環境下為長者提供療養服務試驗計劃、綜合家庭服務中心的推行、社區發展服務的未來方向、兒童及青少年服務的未來發展方向,以及協調學前服務等。
  10. The building has since been redeveloped as a government complex containing a community hall and dormitories for single people as well as social welfare facilities

    大樓現址已改建為一幢設有社區會堂、單身人士宿和多項社會福利設施的綜合大樓。
  11. Wah hong hostel is the first elderly hostel located in public estate in hong kong. it has started service since 1969

    乃全港首間在公共屋?開辦之老人宿,於一九六九年開始為市民提供服務,由香港基督教服務處管轄。
  12. It is estimated that by 2029, this ratio will be as high as 309, that is every 3 persons in the working force have to support one older person. this is no doubt a vivid picture for a society facing a rapid ageing process

    及至六十年代末,為回應社區的需要,各志願機構即現時的非機構紛紛引入外國新的服務模式,例如:社康護理、家務助理及老人宿等。
  13. The first activity was held on january 25 when chief editor chozayabaatar and his reporter arranged the coming together for the volunteers of the supreme master ching hai international association and the needy residents of chingeltei district. the following day, social welfare officers and bayangol district chief ms. erdenetsetseg quickly assembled the needy in a primary school, ulaanbator, where they received winter clothing and watched videotaped lectures of supreme master ching hai. for them, this event turned out to be beneficial both materially and spiritually

    一月二十六日在扶貧人員協助下,巴音高樂區區長額爾登麒格女士迅速地組織全區有需要的區民,在很短時間內集合在蒙古國鐵路烏蘭巴托市總輔導學校宿小學,他們收到了暖衣並觀看清海無上師的演講錄影帶,不僅在物質方面,連靈性上也豐富了。
  14. As one of the largest residential property asset management companies in hong kong, urban groups services cover large - scale composite residential developments, luxury apartments, detached houses and various small to medium - sized residential property developments and government quarters

    富城集團為香港最具規模的住宅物業資產管理集團之一,其中包括大型綜合住宅發展項目高級住宅獨立洋房,與及各中小型住宅物業資產和政府宿舍等。
  15. It was built by a private developer more than 60 years ago and was later bought by the government to be used as staff quarters

    在六十多年前,該建築物由私人興建而成,後期才被購入作為職員宿
  16. Disposal proceeds of government quarters and other assets

    出售政府宿舍及其他資產所得收益
  17. Lee on road government quarters

    利安道政府宿舍
  18. Major projects under construction included the departmental quarters at kwun tong, lai king, west kowloon reclamation and fanling

    正在施工的主要項目包括位於觀塘、荔景、西九龍填海區及粉嶺的政府宿舍工程。
  19. Projects completed included a maintenance depot on lantau island. projects under construction included departmental quarters at kwun tong, lai king, west kowloon reclamation and fanling ; and a joint - user office building at sha tin

    正在施工的項目包括分別位於觀塘、荔景、西九龍填海區及粉嶺的政府宿舍,以及沙田的綜合用途辦公大樓。
  20. Urban group has successfully obtained the property management services contract for the new territories region and will start managing the properties and facilities from 1st april 2004. among the properties have 14 government offices and buildings, 25 government quarters and 16 other major facilities including tsuen wan government offices, shatin government offices, lai king disciplined services quarters, prince of wales hospital staff quarters and tuen mun government storage centre etc. the contract signing ceremony was held on 19th march 2004 at the gpa headquarters in the revenue tower in wanchai

    富城集團奪得之新界區管理合約,將於今年4月1日起生效,該合約包括14個合署及大樓25個政府宿舍及16項其他設施,其中包括荃灣合署沙田合署荔景紀律部隊宿威爾斯親王醫院宿及屯門貯物中心等。
分享友人