港捐 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎngjuān]
港捐 英文
port dues {= p. d
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ動詞1. (舍棄; 拋棄) relinquish; abandon2. (捐助) contribute; donate; subscribe Ⅱ名詞(稅收的一種名稱) tax
  1. More than 200 people chose to send gifts to their mothers through the university of hong kong libraries honour with books programme. with a 200 gift to the honour with books programme in this mother s day promotion, a commemorative bookplate bearing your name and the name of this special person will be placed in a new book in the libraries collection

    今年的母親節,超過二百名孝順兒女,選擇由香大學圖書館憑書寄意代送禮物-每二百元原價五百元給香大學圖書館,便會獲得一張度身訂造的藏書票,票上印有款者和慈母的名字。
  2. Donors and depositors of the hong kong film archive

    電影資料館贈及寄存者芳名
  3. In 1970, on the occasion of their golden wedding anniversary, dr. and mrs. lam donated half a million dollars towards the construction of the auditorium

    1970年,林博士伉儷在金婚紀念典禮上,出50萬元用於興建禮堂。
  4. Stamp duty under head 1 or head 2 shall not be chargeable on any conveyance of immovable property or any transfer of hong kong stock operating as a voluntary disposition inter vivos where the beneficial interest therein passes by way of gift from the person entitled to that interest, or from the registered owner, to or on trust for a charitable institution or trust of a public character

    屬于饋贈的不動產轉易或香股票的轉讓,如果是由享有實益權益的人士或登記物主贈與屬公共性質的慈善機構或信託團體,或以信託方式付與屬公共性質的慈善機構或信託團體者,則無須繳付按第1 1或第2 3類所徵收的印花稅。
  5. Stamp duty ordinance stamp duty under head 1 ( 1 ) or head 2 ( 3 ) shall not be chargeable on any conveyance of immovable property or any transfer of hong kong stock operating as a voluntary disposition inter vivos where the beneficial interest therein passes by way of gift from the person entitled to that interest, or from the registered owner, to or on trust for a charitable institution or trust of a public character

    屬于饋贈的不動產轉易或香股票的轉讓,如果是由享有實益權益的人士或登記物主贈與屬公共性質的慈善機構或信託團體,或以信託方式付與屬公共性質的慈善機構或信託團體者,則無須繳付按第1 ( 1 )或第2 ( 3 )類所徵收的印花稅。
  6. In 1996, offertory from gdccp and some hong kong friends of gdccp, established two primary schools of qianjin and fengcun at ruyuan, shaoguan

    1996年,由我會撥款及香朋友資,在韶關如願瑤族自治縣助建前進、凰村兩所小學。
  7. The art room was made possible by a hk $ 1 million donation from well known local artist dr. leung kit - wah through the hong kong federation of women ( hkfw )

    浸會大學早前獲藝術家梁潔華博士透過香各界婦女聯合協進會(香婦協)幣一百萬元,襄助大學發展。
  8. The neurosurgical unit of the department of surgery at the chinese university of hong kong has recently received an anonymous donation to set up a hong kong - china brain tumor research centre. the centre will be jointly administered by the department of anatomical & cellular pathology and the neurosurgical unit, department of surgery at the university. officiating at the inauguration ceremony were professor sydney chung, dean of medicine, cuhk, professor poon wai - sang, head of the neurosurgical unit, department of surgery, cuhk, and professor ng ho - keung, acting chairman of the department of anatomical & cellular pathology, cuhk

    中文大學醫學院外科系腦外科組最近獲得熱心人士贈,由醫學院病理解剖及細胞學系及外科系腦外科組共同創立香中國腦腫瘤研究中心,成立典禮由香中文大學醫學院院長鍾尚志教授主持,參加儀式的除了腦外科組主任潘偉生教授、病理解剖系學系署理主任吳浩強教授外,還包括參與研究計劃的北京首都醫科大學天壇醫院神經外科研究所王忠誠教授和上海醫科大學華山醫院神經外科周良輔教授,這兩個單位是全中國最重點的腦外科中心。
  9. The swire group charitable trust also contributes hk 4 million annually

    太古集團慈善信託基金亦每年幣400萬元。
  10. Cpa australia - hong kong china division, the accountants care campaign has successfully raised over a million dollars to fund projects that will benefit hong kong s frontline medical staff and support workers in the social services sector

    (特許公認會計師公會)香分會及澳洲會計師公會,早於四月發起會計同心抗炎顯關懷運動,向會員籌募款超過一百萬,為香的抗炎工作獻出一分力。
  11. The hong kong center remained open twenty - four hours a day, allowing the initiates to attend, in turn, a non - stop meditation session to pray to god to soon lead their compatriots out of dispair

    同修以各種義賣形式籌集款,所得款項幣78 , 190 . 00約一萬美元,全數給香紅十字會的中國賑災金。
  12. The hong kong red cross blood transfusion service screen all donated blood for this virus to prevent transmission by transfusion

    紅十字會對所有出的血液均會作出檢驗,以防止肝炎病毒經由輸血傳染。
  13. Most recently, they established an annual fellowship grant programme to encourage innovation and entrepreneurship on campus. ms wong and her family look forward to the growth and the development of this initiative and others with the university in the years ahead

    王培?女士及其家族鼎力支持香中文大學的教研發展;最近更貲設立助款以鼓勵學生創新與創業,王女士及其家族對此項計劃及大學其他的發展,期望殷切。
  14. Books including textbooks, leisure readings, children s readers and reference books were collected from the customers of the 5 properties and then re - sold at hk 5 each to the residents. all the unsold books will be donated to world vision hong kong for charity purposes. urban group has been the first mover of environmental protection in the hong kong property management industry

    ,舉辦大型舊書回收及慈善義賣活動,呼籲業戶舊書回收,包括中小學教科書消閑書圖書和參考書等並將收集到的舊書分類,以每本定價5元於物業內向業戶出售,而剩餘的舊書將會悉數贈予香世界宣明會作慈善用途。
  15. " galloping horses " presentation ceremony was held today where the university and scholarship recipients could express their sincere gratitude to the generous donors

    為表謝意,中文大學於今日假香會議展覽中心舉行馬躍天門嘉獎禮,特別表揚一些慷慨贈獎學金予中大新生的社會人士。
  16. Gold member with an annual donation of hk 75, 000 or above

    黃金會籍每年幣七萬五千元或以上
  17. Even though we didn t have the good fortune of meeting mr li han - hsiang in person, we were lucky to discover from the memorabilia donated by his family, some documentary footage shot at the time when he was filming in beijing. grace ng has collated this filmed oral history, narrated by li himself, into an article. in 1975, lau shing - hon interviewed li to discuss issues of creativity

    我們沒有機會見過李翰祥,卻很幸運,在其後人贈給香電影資料館的物件里,找到了當年他在北京時拍下的紀錄片段,詳細憶述自己的故事,藍天雲將這段自拍的口述歷史整理成文1975年,劉成漢曾就創作的問題訪問了李翰祥,寫成與李翰祥的對話一文,內容詳盡而又具針對性,承蒙作者慨允,我們將之收錄于本書內。
  18. The chinese university is most honoured to have received a magnanimous donation of hk 100 million from mr alex k. yasumoto in 2005, in support of the universitys international academic exchange activities

    中大於2005年蒙康本先生慨幣一億元,以支持大學的國際學術交流活動。對此筆大助,中大深感榮幸並致謝忱。
  19. These together with all his medals donated to cuhk including the nobel prize ( 1957 ), the enrico fermi medal ( 1979 ), the rumford premium ( 1980 ), the oppenheimer memorial plaque ( 1981 ), the u s national medal of science ( 1986 ), the moscow state university medal ( 1992 ), the benjamin franklin medal ( 1993 ), the bower award ( 1994 ), the albert einstein medal ( 1995 ), the n bogoliubov prize ( 1996 ), the lars onsager prize ( 1999 ), the academicum pontificium ( 2000 ) and the king faisal international prize ( 2001 ), form the cn yang archive, a unique resource for studying professor yang s science and his times

    一九九九年,楊振寧教授將這些珍貴資料及他的獎章,包括諾貝爾獎( 1957 ) 、費米獎( 1979 ) 、潤福德獎( 1980 ) 、奧本海默紀念獎( 1981 ) 、美國國家科學獎( 1986 ) 、莫斯科國立大學獎( 1992 ) 、富蘭克林獎( 1993 ) 、鮑爾獎( 1994 ) 、愛因斯坦獎( 1995 ) 、俄國波哥柳波夫獎( 1996 ) 、昂薩格獎( 1999 ) 、教皇學術獎( 2000 )和費薩爾國王國際科學獎( 2001 ) ,慷慨贈予香中文大學,大學遂成立楊振寧學術資料館。
  20. The establishment was made possible with the generous donation of hk 1 million from mr tam kwong - lim, managing director of kingstar shipping ltd, chairman of lingnans advisory board on history, and honorary fellow of hkschrp. the donation was matched on a dollar to dollar basis under the university grants committee s matching grant scheme, making a total funding of 2 million available for this establishment at lingnans department of history

    由於獲得恆和航運有限公司董事經理暨嶺大歷史系顧問委員會主席及香與華南歷史研究部榮譽研究員譚廣濂先生慷慨贈一百萬元,連同大學教育資助委員會撥予的等額補助金合共二百萬元,嶺大歷史系得以成立香與華南歷史研究部。
分享友人