立即付貨 的英文怎麼說

中文拼音 [huò]
立即付貨 英文
once payment
  • : 動1 (站) stand; remain in an erect position 2 (使豎立; 使物件的上端向上) erect; stand; set up...
  • : Ⅰ動詞1 (靠近; 接觸) approach; reach; be near 2 (到; 開始從事) assume; undertake 3 (就著) pr...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • 立即 : immediately; at once; promptly; off hand
  1. If you paid duty immediately after a parcel arrived, you'd be out of your money for a long time.

    假如在物到達時稅,那麼你就要長期出一筆錢。
  2. The order product, you then open test the lai strength mysterioushighly effective health product, familiar introduction each kind ofproduct, is the expert is a winner ; to the product establishmentconfidence, when recommends the lai strength product to the others, adds self - confident and the persuasive power ; the order productanother reason, is your excellency wants to maintain the few goods instock, in order to deals with the customer emergency requirement ; ifthe customer wants to test several section products, but you thenprovided the product at that time to the customer, purchased for thecustomer

    訂購產品,您便開試用萊力神奇高效的健康產品,熟悉的介紹各類產品,是專家才是贏家;對產品建信心,向別人推介萊力產品時,更添自信及說服力;訂購產品的另一原因,乃閣下欲維持少量存,以便應顧客不時之需;假若顧客欲試用幾款產品,而您當時可提供產品給顧客,供顧客購買。
  3. All the money he receives will be paid out again at once.

    他收進的所有的幣都將會出。
  4. Where cash deposits have been collected in respect of cargo ' s liability for general average, salvage or special charges such deposits shall be paid without any delay into a special account in the joint names of a representative nominated on behalf of the shipowner and a representative nominated on behalf of the depositors in a bank to be approved by both

    如果就物應負擔的共同海損、救助或特殊費用收取了保證金,此項保證金應以船舶所有人和保證金交者所分別指定的代表的聯合名義,存入經雙方認可的銀行的特別帳戶。
  5. You should make the payment right after the goods are delivered

    你們應該在物運到后款。
  6. Terms : early delivery, and net cash payment after receipt of the material at our works, and verification of weight and quality

    條件:期發。在到我方工廠,經過驗訖重量品質后,以現金支
  7. Terms to approved buyers strictly net cash, payment within thirty days from invoice date, for prompt cash we will allow thirty days interest, at the rate of 5 % per annum

    條件:期發。在到我方工廠,經過驗訖重量品質后,以現金支
  8. Iv find out how linkages could be established between securities and futures clearing houses and the interbank real - time gross settlement system to ensure robust clearing and settlement in a seamless manner

    研究如何在證券和期結算公司以及銀行同業的時支結算系統之間建聯系,以確保有穩健的電子結算交收系統。
  9. Provided also that, where any of the services performed by the handling company hereunder relate to the carriage by the carrier of passengers, baggage or cargo directly to or from a place in the united states of america, then if the limitations of liability imposed by article 22 of the warsaw convention would have applied if any such act or omission had been committed by the carrier but are held by a court not to be applicable to such act or omission committed by the handling company in performing this agreement, then upon such decision of the court, the indemnity of the carrier to the handling company hereunder shall be limited to an amount not exceeding the amount for which the carrier would have been liable if it had ommitted such act or omission

    而且,當地勤公司提供的服務,涉及航空公司運送之人員、行李、及物,在美國本土直接往來輸送;不當行為或疏失若是航空公司所犯,可適用華沙空運公約第22條有限責任之規定;但地勤公司履行本合約的不當行為或疏失,經法院判決不適用該條文;則一旦法院判決確,航空公司依約賠地勤公司之金額,不得超出本身犯下上述行為或疏失時應的賠償額。
  10. We agree to accept the goods in 3 shipments and you may draw on us at 60 day ' s sight from the date of each shipment

    我方同意接受分三批交,每批裝船之後,你方可向我方開自交日起60天見票匯票。
  11. Payment unless otherwise specifically agreed is to be made by letter of credit established telegraphically immediately upon receipt of confirmation of order

    對此款,如無其他特別規定,收到訂確認書后,應用電報開出信用證。
  12. If the yuan, or renminbi, keeps appreciating against the u. s. dollar, and therefore against the hong kong dollar, the territory could start importing inflation as it pays more and more for the chinese products it buys

    如果人民幣,人民幣兌美元不斷升值,因此對港元境內通膨脹,因為它可以輸入更多的費購買中國產品
  13. Information technology has valuable applications also in risk management and we have in hong kong so applied it to enable rtgs for transactions in three currencies and rtgs pvp for cross currency transactions involving the three currencies. i would therefore urge all those in hong kong, in particular the banks, once again to consider making fuller use of the rtgs payment services in the three currencies

    但從另一角度看,資訊科技其實對風險管理亦可以有積極的幫助,本港為三種幣設時結算系統,從而提供時支結算及外匯交易同步交收結算服務,便是很好的例子。
  14. We are pleased to make the following offer : price : us $ 500 each packing : free payment : within 30 days on the receipt of the advice of shipment delivery : 7 days after receipt of order we look forward to receiving your order before the end of july and assure you that it will receive our prompt attention

    我方樂意報價如下:價格: 500美元件包裝:免費款:收到裝運通知起30日內發時間:收到訂單后7日內希望能在7月份收到貴方訂單,並保證辦理。
  15. In the case of documents payable in a currency other than of the country of payment ( foreign currency ), the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in the designed foreign currency only if such foreign currency can immediately remitted in accordance with the instructions given in the collection instruction

    如果單據是以款地國家以外的幣(外匯)款,除托收指示中另用規定外,提示行必須憑指定的外匯的款,交單給款人,只要該外匯是按托收指示規定能夠匯出。
  16. In the case of documents payable in a currency other than that of the country of payment foreign currency, the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in the designated foreign currency only if such foreign currency can immediately be remitted in accordance with the instructions given in the collection instruction

    第十八條:用外幣款如果單據是以款地國家以外的幣外匯款,除托收指示中另用規定外,提示行必須憑指定的外幣款,發放單據給款人,只要該外幣按托收指示規定能夠匯出。
  17. The import of chilled pork produced by a slaughtering plant in thailand is suspended after a sample of pork taken from an imported consignment at the airport is confirmed with the presence of beta - agonist

    在機場的進口物中抽取的豬肉樣本證實含有乙類促效劑,本署禁止泰國一個屠房生產的冷凍豬肉入口。
  18. Unless otherwise agreed to by seller, payment is to be made against sight draft drawn under a confirmed, irrevocable, divisible and assignable letter of credit without recourse for the full amount, established through a first class bank acceptable to the sellers

    除得到賣方同意者外,買方應通過賣方所能接受的第一流銀行開保兌的、不可撤消的及無追索權、可分割、可轉讓的全部款憑期匯票支的信用證款。
  19. The unintended consequence would be to delay the concrete steps on currency reform that china should take for its own sake and for the sake of the global economy

    中國還積累了處理幣波動情況的經驗和增強金融管制體系。因此中國已為採取靈活匯率做好準備,現在應諸實施。
  20. A bill of exchange is an unconditional order in writing, addressed by one person to another, signed by the person giving it, requiring the person to whome is is addressed to pay on demand or at a fixed or determinable future time a sum certain in mney to or to the order of a specified person or bearer

    匯票是由一人開致另一人的書面的無條件命令,發出命令的人簽名,要求接受命令的人,或定期或在可以確定的將來時間,把一定金額的幣,支給一個特定的人、或他的指定之人、或來人。
分享友人