翻沫 的英文怎麼說

中文拼音 [fān]
翻沫 英文
laitance
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : 名詞(沫子) foam;froth; lather
  1. Under the ceaseless conflagration of lightning that flamed in the skies, everything below stood out in clean - cut and shadowless distinctness : the bending trees, the billowy river, white with foam, the driving spray of spume - flakes, the dim outlines of the high bluffs on the other side, glimpsed through the drifting cloud - rack and the slanting veil of rain

    這時候,天空中風雨閃雷交加,狂暴至極。閃電把天空也照亮了,把天宇下的萬物映襯得分外鮮明被風吹彎的樹木白浪騰的大河大片隨風飛舞的泡以及河對岸高聳的懸崖峭壁的模糊輪廓,都在那飛渡的亂雲和斜飄的雨幕中乍隱乍現。
  2. But what with the murky light, the botchy print, the tattered cover, the jigjagged page, the fumbling fingers, the fox trotting fleas, the lie a bed lice, the scum on his tongue, the drop in his eye, the lump in his throat, the drink in his pottle, the itch in his palm, the wail of his wind, the grief from his breath, the fog of his brainfag, the tic of his conscience, the height of his rage, the gush of his fundament, the fire in his gorge, the tickle of his tail, the rats in his garret, the hullabaloo and the dust in his ears, since it took him a month to steal a march, he was hard set to memorize more than a word a week

    然而,花了一個月納南塔蒂才偷偷趕到了前頭,他每星期要記住比一個詞更多的東西還是有困難的?光線不好、書的印刷很拙劣、封面破爛不堪、書頁撕破了、笨拙的書手指、跳狐步舞的跳蚤、埋伏在床上的虱于、他舌頭上的泡、時常帶的幾分醉意、嗓子眼哽住了、酒壺里的酒、發癢的手掌、呼味呼味呼吸時的痛苦、疲憊得墜入霧中的腦瓜、良心的抽搐,盛怒,肛門里噴出的氣體、胃中的火、發癢的屁股、頂樓上的老鼠以及耳朵里的喧囂聲和塵土。
  3. Powell, a classicist, said : “ like the roman, i seem to see the tiber foaming with much blood

    他警告政府不能無限制吸收英聯邦移民,身為古典學家的鮑威爾說: 「好像羅馬人,我彷彿看到了臺伯河血騰。 」
  4. My son and i had goose bumps as we ran along the foamy shoreline and watched the churning waves

    兒子與我沿著泡連成的海岸線奔跑,看著騰的浪花,不禁因寒意而起了雞皮疙瘩。
  5. When he saw him, immediately the spirit threw him into a convulsion, and falling to the ground, he began rolling around and foaming at the mouth

    他一見耶穌、鬼便叫他重重的抽瘋倒在地上、來覆去、口中流
  6. Soon cool draughts of air began to reach me ; and a few steps farther i came forth into the open borders of the grove, and saw the sea lying blue and sunny to the horizon, and the surf tumbling and tossing its foam along the beach

    很快涼風陣陣襲來,我又走了幾步來到樹林邊的開闊地,見到藍色的大海在陽光下伸展到地平線上,騰的浪花在海灘上滾出許多泡來。
  7. It was a lovely starlight night - they had just reached the top of the hill villejuif, from whence paris appears like a sombre sea tossing its millions of phosphoric waves into light - waves indeed more noisy, more passionate, more changeable, more furious, more greedy, than those of the tempestuous ocean, - waves which never rest as those of the sea sometimes do, - waves ever dashing, ever foaming, ever ingulfing what falls within their grasp

    這是一個繁星滿天的夜晚,他們已到達維兒殊山的山頂上,從山上望出去,巴黎象是一片黑色的海,上面閃爍著磷光,象那些銀光閃爍的海浪一樣,但這些浪頭閃爍比那些海洋里騰不息的波浪更喧鬧更激奮更多變更兇猛也更貪婪。這些浪頭永遠吐著白永不停息的。
  8. The napo river itself is wide and brown, opaque, and smeared with floating foam and logs and branches from the jungle

    納波河河面寬闊,河水混濁,呈褐黃色,浮以及叢林里來的木段和樹枝浮其上。
  9. Down the side of the mountain tumbled 4 ) a foaming waterfall

    在山的一側還有瀑布在騰轟鳴,撞擊出白色的水
  10. When his feet touched the sea, he let go. he was in a milky froth of water

    雙腳一沾水,他便放了手,落入了泡滾的奶汁樣的海水裡。
  11. Ruby lips above the water, blowing bubbles soft and fine

    紅寶石嘴唇露出水面,口吐濁水泡
  12. Ruby lips above the water, blowing bubbles soft and fine. but alas, she was no swimmer, and i lost my clementine

    紅寶石嘴唇露出水面,口吐濁水泡。哎呀呀呀,她不會游泳,我就這樣失去了克萊門泰!
  13. And they brought him to him. and when it saw him, the spirit immediately convulsed him greatly, and falling on the earth, he rolled about, foaming at the mouth

    20他們就把孩子帶到?那裡。靈看見耶穌,就立刻叫孩子重重的抽瘋,倒在地上,來覆去,口中流
  14. Mk. 9 : 2 aand they brought himto him. and when it saw him, the spirit immediately convulsed him greatly, u andfalling on the earth, he rolled about, foaming at the mouth

    可九20他們就把孩子帶到他那裡。靈看見耶穌,就立刻叫孩子重重地抽瘋,倒在地上,來覆去,口中流
  15. As the ocean waves strike the violin, a perfect union of nature and man - made melody is formed. looking at the poster, the everlasting heavenly music suddenly arises ! the ocean is the mother of the earth

    大海濤,白浪珠擊打著弦弓,完美地結合自然與人為的律動,目光走過,透過視覺傳訊,一支永恆的天籟登時在心中奏響。
分享友人