訴訟時效期間 的英文怎麼說

中文拼音 [sòngshíxiàojiān]
訴訟時效期間 英文
prescription period
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  • : 動詞1. (打官司) bring a case to court 2. (爭辯是非) dispute; argue
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : Ⅰ名詞(效果; 功用) effect; efficiency; result Ⅱ動詞1 (仿效) imitate; follow the example of 2 ...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : 間Ⅰ名詞1 (中間) between; among 2 (一定的空間或時間里) with a definite time or space 3 (一間...
  • 訴訟 : [法律] lawsuit; litigation; legal action; judicial action; action
  • 時效 : 1 (在一定時間內能起的作用)effectiveness for a given period of time2 [法律] prescription3 [冶金...
  • 期間 : time; period; course; duration; term
  1. A new limitation shall be counted from the time of the discontinuance

    從中斷起,訴訟時效期間重新計算。
  2. In our future real right law, there should be some limitations to the open objects, hut nor the open contents in the property register of immovables ; lawsuit time limit should not he applied to return protoplast right of applicant ; we had better constitute positive prescription system ; powerless punish should not affect the force of contracts when the endorser has no right, but the transferee is well - meaning ; there should be proper toleration to the unanimous consent principle on punishing mutual thing ; we should prohibit mortgaging to some movable property which has no way to open ; there should not be the time limitation when mortgager realizes the hypothec after the fulfilling tern ; of primary creditor ' s rights is over, except that mortgager is not the debtor ; when the debtor do not refund the debt, the mortgager cannot get the guaranty directly, but he may put in for the court to auction guaranty

    摘要我國未來物權法,對于不動產登記簿的開放對象應當有所限制,但對于開放內容不應有所限制;物權人的返還原物請求權不應當適用;應當建立取得制度,並應區分一般動產、準不動產、未登記不動產而規定不同的成立條件;在動產的轉讓人為無權處分而受讓人為善意的情況下,轉讓人與受讓人之的合同是否有不應當以「無權處分」為條件,只有在轉讓合同無的情形下,受讓人取得標的物的所有權才是依善意取得制度的取得,此的取得是原始取得;在共同共有的情形下,原則上處分共有物應當經共有人全體一致同意,但應容有若干例外;不應當規定居住權;動產抵押的公示方式問題無法徹底解決,如果規定動產抵押,應當實行登記要件主義,適于烙印、打刻或貼標簽的動產,應當採取烙印、打刻或貼標簽的方式,其他無法解決公示方式的動產應當禁止抵押;主債權履行屆滿后,抵押權人行使抵押權,原則上不應當有一個限制,但抵押人非為債務人可容有例外;在債務人不償債,抵押權人不能直接讓抵押人交出抵押物,實現抵押權,但可以持抵押權登記簿副本直接申請法院拍賣抵押物。
  3. The starting - point and duration - change of civil prescription in our country should be particularized and concrete

    對于起算點和變動宜進一步具體化和細致化。
  4. Where the creditor neither files a lawsuit against the debtor nor applies for arbitration during the term of suretyship agreed in the contract or provided in the preceding paragraph, the surety shall be relieved of the suretyship liability ; where the creditor has filed a lawsuit or applied for arbitration, the provisions on the interruption of prescription shall apply to the term of suretyship

    在合同約定的保證和前款規定的保證,債權人未對債務人提起或者申請仲裁的,保證人免除保證責任;債權人已提起或者申請仲裁的,保證適用中斷的規定。
  5. Article 139 a limitation of action shall be suspended during the last six months of the limitation if the plaintiff cannot exercise his right of claim because of force majeure or other obstacles

    第一百三十九條在訴訟時效期間的最後六個月內,因不可抗力或者其他障礙不能行使請求權的,中止。
  6. Article 139. a limitation of action shall be suspended during the last six months of the limitation if the plaintiff cannot exercise his right of claim because of force majeure or other obstacles

    第一百三十九條在訴訟時效期間的最後六個月內,因不可抗力或者其他障礙不能行使請求權的,中止。
  7. Under special circumstances, the people ' s court may extend the limitation of action

    有特殊情況的,人民法院可以延長訴訟時效期間
  8. Under special circumstances, the people s court may extend the limitation of action

    有特殊情況的,人民法院可以延長訴訟時效期間
  9. Article 136. the limitation of action shall be one year in cases concerning the following

    第一百三十六條下列的訴訟時效期間為一年:
  10. The limitation shall resume on the day when the grounds for the suspension are eliminated

    從中止的原因消除之日起,訴訟時效期間繼續計算。
  11. Article 137 a limitation of action shall begin when the entitled person knows or should know that his rights have been infringed upon

    第一百三十七條訴訟時效期間從知道或者應當知道權利被侵害起計算。
  12. Article 137. a limitation of action shall begin when the entitled person knows or should know that his rights have been infringed upon

    第一百三十七條訴訟時效期間從知道或者應當知道權利被侵害起計算。
  13. Article 138 if a party chooses to fulfil obligations voluntarily after the limitation of action has expired, he shall not be subject to the limitation

    第一百三十八條超過訴訟時效期間,當事人自願履行的,不受限制。
  14. Article 138. if a party chooses to fulfil obligations voluntarily after the limitation of action has expired, he shall not be subject to the limitation

    第一百三十八條超過訴訟時效期間,當事人自願履行的,不受限制。
  15. Such judgments or written orders shall apply to those who have not registered their rights but have instituted legal proceedings during period of limitation of the action

    未參加登記的權利人在訴訟時效期間提起的,適用該判決、裁定。
  16. Article 135. except as otherwise stipulated by law, the limitation of action regarding applications to people s court for protection of civil rights shall be two years

    第一百三十五條向人民法院請求保護民事權利的訴訟時效期間為二年,法律另有規定的除外。
  17. Article 135 except as otherwise stipulated by law, the limitation of action regarding applications to a people ' s court for protection of civil rights shall be two years

    第一百三十五條向人民法院請求保護民事權利的訴訟時效期間為二年,法律另有規定的除外。
  18. Article 171 actions concerning indemnity for damage to third parties on the surface shall be subject to a period of limitation of two years from the date of the incident which caused the damage ; but in any case such period shall not go beyond a period of three years from the date of the incident which caused the damage

    第一百七十一條地面第三人損害賠償的訴訟時效期間為二年,自損害發生之日起計算;但是,在任何情況下,不得超過自損害發生之日起三年。
  19. Article 33 the limitation period for bringing an action for damages arising from the defect of a product is two years, counting from the day when the party concerned knew or should have known the infringement of his rights and interests

    第三十三條因產品存在缺陷造成損害要求賠償的訴訟時效期間為二年,自當事人知道或者應當知道其權益受到損害起計算。
  20. Article 135 the time for bringing up an action concerning air transport is limited to two years, reckoned from the date of arrival of civil aircraft at the destination, or from the date on which the civil aircraft ought to have arrived, or from the date on which the transport stopped

    第一百三十五條航空運輸的訴訟時效期間為二年,自民用航空器到達目的地點、應當到達目的地點或者運輸終止之日起計算。
分享友人