話雖這樣說 的英文怎麼說

中文拼音 [huàsuīzhèyàngshuō]
話雖這樣說 英文
though
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  • : 連詞[書面語]1. (雖然) though; although 2. (縱然) even if
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : Ⅰ名詞1. (形狀) appearance; shape 2. (樣品) sample; model; pattern Ⅱ量詞(表示事物的種類) kind; type
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • 這樣 : so; such; like this; this way
  1. Almsgiver, although the age is different from the past, it ' s still no good to disturb the peace. come on, that ' s all right

    施主啊,時代不一了,但擾亂治安畢竟不好嘛!有,有
  2. Nothing less than the complaisance of a courtier could have borne without anger such treatment ; but sir william s good breeding carried him through it all ; and though he begged leave to be positive as to the truth of his information, he listened to all their impertinence with the most forbearing courtesy

    遇到種情形,只有象朝廷大臣那能夠逆來順受的人,才不會生氣,好在威廉爵士頗有素養,竟沒有把它當一回事,然他要求她們相信他的是實,可是他卻使出了極大的忍耐功夫,滿有禮貌地聽著她們無理的談吐。
  3. Scarcely had the first congratulations upon her marvellous escape been gone through when she wrote the following letter to madame danglars : - dear hermine, - i have just had a wonderful escape from the most imminent danger, and i owe my safety to the very count of monte cristo we were talking about yesterday, but whom i little expected to see to - day. i remember how unmercifully i laughed at what i considered your eulogistic and exaggerated praises of him ; but i have now ample cause to admit that your enthusiastic description of this wonderful man fell far short of his merits

    她一到家,在家人的一陣驚嘆平息之後,立刻寫了下面封信給騰格拉爾夫人: 「親愛的愛米娜:我剛才從九死一生的危險中奇跡般地逃了出來,全得歸功於我們昨天所談到的那位基督山伯爵但我決想不到今天會看見他我記得當你稱贊他的時候,我曾怎無情地加以嘲笑,覺得你的太誇張了,可是現在我卻有充分的理由來相信:你對于位奇人的描寫然熱情,但對於他的優點的卻遠遠不夠。
  4. Exclaimed m. de villefort and valentine at the same time. " i know what i am saying, " continued the marchioness ; " i must hurry you, so that, as she has no mother, she may at least have a grandmother to bless her marriage

    「我知道我在什麼, 」侯爵夫人繼續, 「我必須催你趕快辦,,在她結婚的時候,然沒有母親,至少還有一個外婆來為她祝福。
  5. As he made his inaugural speech in the east room of the white house ? “ just a little straight talk among friends ” ? the very flatness of his michigan vowels, his stumbles over words, his mistiness whenever he talked about prayers, seemed like a gale of fresh air

    他在白宮東廳發表的就職演? ?就像朋友之間閑談一樸實無華? ?質樸地密歇根式發音、不時磕絆幾句,然當他談論虔誠地祈禱和祈求之類的時有些含混不清,但是就是股質樸猶如一股清新之風注入當時混濁的政壇。
  6. The mate calling for help, rush d however into the round - house, wounded as he was, and with his pistol shot the new captain thro the head, the bullet entring at his mouth, and came out again behind one of his ears ; so that he never spoke a word ; upon which the rest yielded, and the ship was taken effectually, without any more lives lost

    大副然受了傷,還是一面呼救,一面沖進船長室,用手槍朝新船長頭上就是一槍子彈從他嘴裏進去,從一隻耳朵後面出來,他再也不出一句了。其餘的人看到情形,也都投降了。於是,大船就穩穩當當地奪了過來,再也沒有死一個人。
  7. And though sonya would never have ventured to say so, she knew it, and blushed scarlet every time dolohov made his appearance

    索尼婭然總不敢把出來,但是她心裏知道,所以每當多洛霍夫出現的時候,她就像一塊鮮艷的紅布一,滿臉緋紅。
  8. Rules that have been proposed and that are almostcertain to go into effect will require changesin berkshire ' s board, obliging us to adddirectors who meet the codified requirements for “ independence. ” doing so, we will add a testthat we believe is important, but far fromdeterminative, in fostering independence : wewill select directors who have huge and trueownership interests ( that is, stock that they ortheir family have purchased, not been given byberkshire or received via options ), expectingthose interests to influence their actions to adegree that dwarfs other considerations such asprestige and board fees

    董事會絕對必須要阻止的劣行,然支付高薪給表現真正優秀的經理人本是天經地義的事,但如果不是那麼一回事的,董事們就有必要大膽句"夠了" ,否則要是近年來類誇張的薪資報酬成為往後薪資報酬的底限時豈不荒唐,關於此事薪資委員會實有必要再好好重長計議一番。
  9. The firmness of her devotion to him was indeed almost pitiful ; quick tempered as she naturally was, nothing that he could say made her unseemly ; she sought not her own ; was not provoked ; thought no evil of his treatment of her

    她對他那忠心耿耿,簡直讓人感到可憐然她天生是一個脾氣急躁的人,但是他對她卻沒有讓她失態她完全不顧自己,也沒有因此著惱無論他怎對待她,她都是
  10. I wish you had told me, though.

    話雖這樣說,你告訴我就好了。
  11. I wish you had told me, though

    話雖這樣說,你告訴我就好了。
  12. But i bet she done it, just the same - she was just that kind

    不過我敢打賭,話雖這樣說,她還是為我祈禱的她就是么一類人。
  13. If they continued down that path, today ' s rich countries might even end up as tomorrow ' s ( relatively ) poor ones

    如果發達國家繼續逆潮流而動的,今天的富裕將會被明天的貧窮(是相對而言的)而替代。
  14. While the students love him, the relationship between philly fans and bryant has been strained ever since the 2001 nba finals against the sixers when he said he was " coming to philly to cut their hearts out. " that began an unforgiving attitude from the often - brutal, always - booing sixers fanatics that ' s lasted to this day

    然很多學生都愛科比,但是科比和球迷之間的關系自從2001年與76人打總決賽以後就產生了矛盾,科比當時一句: 「如果我回來,我一定會讓你們心碎」 ,而現在也成為了科比仍難以忘卻的記憶,同時也讓費城的球迷感到痛心。
  15. If they were mine, they would be none the less that, said heathcliff ; but though isabella linton may be silly, she is scarcely mad ; and, in short, we ll dismiss the matter, as you advise

    「如果是我的,也還是一, 」希刺克厲夫。 「可是然伊莎貝拉林敦癡,她可不瘋。而且一句,如你所,我們不談事吧。 」
  16. Jas. 3 : 5 so also the tongue is a little member yet boasts great things. behold, how great a forest so little a fire ignites

    雅三5舌頭也是是個小肢體,卻能誇大的。看哪,多麼小的火,能點著多麼大的樹林。
  17. If you could endure to have such a worthless fellow, and a fellow of such indifferent reputation, coming and going at odd times, i should ask that i might be permitted to come and go as a privileged person here ; that i might be regarded as an useless and i would add, if it were not for the resemblance i detected between you and me, an unornamental, piece of furniture, tolerated for its old service, and taken no notice of

    如果你能容忍一個沒出息的名聲不好的人偶然來坐坐,我倒希望你給我一點特權,讓我不時來走動走動。我希望能被當作一件沒有用的若不是因為我對我倆外形的相似的發現,我倒想加一句:不能為廳堂增色的傢具,因為多年使用,所以受到容忍,然並不受到注意。我懷疑自己不定會辜負你的允諾。
  18. Though her brother and sister were persuaded that there was no real occasion for such a seclusion from the family, they did not attempt to oppose it, for they knew that she had not prudence enough to hold her tongue before the servants while they waited at table, and judged it better that one only of the household, and the one whom they could most trust, should comprehend all her fears and solicitude on the subject

    然她弟弟和弟婦都以為她大可不必和家裡人分開吃飯,可是他們並不打算反對她做,因為他們考慮到她不謹慎,如果吃起飯來讓好幾個傭人一起來等候,那麼她在傭人們面前把心裏了出來,未免不大好,因此最好還是只讓一個傭人一個最靠得住的傭人等候她,聽她去敘述她對件事是多麼擔心,多麼牽掛。
  19. If i ask to be delivered from trail rather than for deliverance out of it, to the praise of his glory ; if i forget that the way of the cross leads to the cross and not to a bank of flowers ; if i regulate my life on these lines, or even unconsciously my thinking, so that i am surprised when the way is rough and think it strange, though the word is, “ think it not strange, ” “ count it all joy, ” then i know nothing of calvary love

    若我求神救我脫離試煉,而非求他使我在試煉中得著釋放,好讓他的榮耀得著頌贊;若我忘卻十字架的道路是引到十字架,而非通向滿布花朵的堤岸;若的觀念制約了我的生命,或甚至不自覺地左右了我的思想,以致當道路坎坷崎嶇時我會覺得驚訝,覺得奇怪,然經上的:不要以為奇怪(似乎是遭遇非常的事) ,倒要歡喜…那我就還是絲毫不懂加略山的愛。
  20. That night, master again reminded us of the importance of positive thinking, and hoped that we would all speak positive words in the future. for instance, when we describe certain circumstances, we should try not to use such words as " bad " or " ugly " and instead try to use " not good " or " not good - looking ". though the word " not " is used in these cases, there are still such positive words as " good " or " good - looking.

    當天晚上,師徒在書房相聚時,師父再度提醒同修正面思維的重要性,並期許大家要盡量肯定的,譬如,當我們在描述某些情境時,不要壞或丑等否定的字眼,而改不好或不好看,然仍有不字,但至少還有好好看等正面的字,肯定否定各佔一半,也還可以。
分享友人