這事我也有過 的英文怎麼說
中文拼音 [zhèshìwǒyěyǒuguò]
這事我也有過
英文
well it's happened to me- 這 : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
- 事 : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
- 我 : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
- 有 : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
- 過 : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
-
Because journey very far, makes the vehicle to take for 8 hours, really very uncomfortable, if we that train has cleared well, makesthe automobile really to support, own a little carsickness, thereforedoes not want to go home, now may be good, father and mother have allgone to fujian, they did the bead business remotely in that, thejourney, wanted to go also does not have the means, went to their thatto have to transfer to another vehicle, i did not want to go, wassaying i have not been young now, also had own matter, did not havealways to think went home, i read this specialized english onlyseveral levels are not good, own english proficiency is not originallygood, therefore i must grasp to review, really takes can severallevel, i believed the others can i also be able to be good
因為路途很遠,做車要8個小時,實在很難受,如果我們那的火車開通了就好了,做汽車實在支持不住,自己又有點暈車,所以不想回家,現在可好,爸爸媽媽都去了福建,他們在那做珠子生意,路途更遙遠了,想去也沒辦法,去他們那要轉車,我更不想去,在說我現在也不小了,也有自己的事情,不要老想著回家,我讀的這個專業英語不過幾級是不行的,自己英語水平本來就不好,所以我要抓緊復習,真取能過個幾級,我相信別人能過我也能行。And as for that sheet they made the rag ladder out of, ther ain t no telling how many times they didn t steal that ; and flour, and candles, and candlesticks, and spoons, and the old warming - pan, and most a thousand things that i disremember now, and my new calico dress ; and me and silas and my sid and tom on the constant watch day and night, as i was a - telling you, and not a one of us could catch hide nor hair nor sight nor sound of them ; and here at the last minute, lo and behold you, they slides right in under our noses and fools us, and not only fools us but the injun territory robbers too, and actuly gets away with that nigger safe and sound, and that with sixteen men and twentytwo dogs right on their very heels at that very time
還有麵粉啊,蠟燭啊,燭臺啊,調羹啊,舊的暖爐啊,還有我如今已經記不起來的上千種東西,還有新的印花布衣服啊等等的。可我和西拉斯,還有我的西特和湯姆,還日日和夜夜看守著提防著呢,這些我都對你說過了。可是我們沒有一個能抓住他們的一根毛,或者見到過他們人,或者聽到過他們的聲音,而如今到了最後一刻,啊,你看吧,他們竟然能溜之大吉,就在我們的鼻子底下呢還竟然敢於作弄我們,並且還不只作弄了我們,還作弄了印第安領地的強盜,並且終于把那個黑奴太太平平地弄走了,即便立即出動了十六個人二十二條狗拚命追蹤也無濟於事!I hope, sir, pleaded the abashed mr. cruncher, that a gentleman like yourself wot i ve had the honour of odd jobbing till i m grey at it, would think twice about harming of me, even if it wos, - so i don t say it is, but even if it wos
「我希望,先生, 」克朗徹先生漲紅了臉懇求道, 「我有幸給您干點零活,直干到頭發全白。就算我干過那樣的事我沒說干過,只說就算干過我也希望像你這樣的厚道人在打算跟我過不去時多想一想。He was my friend : he had no secrets from me, and if this had been so he would have confided in me.
他是我的朋友,他對我沒有什麼秘密可隱瞞的,如果有這件事他也不會瞞過我的。 」I was so amaz d with the thing it self, having never felt the like, or discours d with any one that had, that i was like one dead or stupify d ; and the motion of the earth made my stomach sick like one that was toss d at sea ; but the noise of the falling of the rock awak d me as it were, and rousing me from the stupify d condition i was in, fill d me with horror, and i thought of nothing then but the hill falling upon my tent and all my houshold goods, and burying all at once ; and this sunk my very soul within me a second time
完成圍墻后的第二天,我幾乎一下子前功盡棄,而且差點送命。事情是這樣的:正當我在帳篷後面的山洞口忙著幹活時,突然發生了一件可怕的事情,把我嚇得魂不附體。山洞頂上突然倒塌下大量的泥土和石塊,從巖壁上也有泥土和石頭滾下來,把我豎在洞里的兩根柱子一下子都壓斷了,發出了可怕的爆裂聲,我驚慌失措,全不知道究竟發生了什麼事,以為只不過像上回那樣發生了塌方,洞頂有一部分塌了下來。I then explain d to him, as well as i could, why our blessed redeemer took not on him the nature of angels, but the seed of abraham, and how for that reason the fallen angels had no share in the redemption ; that he came only to the lost sheep of the house of israel, and the like
事實上,在教導他的時候,我所採用的方法,誠意多於知識。同時,我也必須承認,在向他說明這些道理時,我自己在不少問題上也獲得了很多知識這些問題有的我過去自己也不了解,有的我過去思考得不多,現在因為要教導星期五,自然而然地進行了深入的思考。Sorry to inform that we are unable to issue an invitation for you, we really hope you can try your best to get the invitation and visit our company, if you make it to get the visa by yourself, we will be at all out effort to assure you a fruitful and happy negotiation
為這個事情我曾經咨詢過經驗豐富的我們香港公司的業務經理,他說凡是辦理邀請函的盡量避免,特別是非洲的(當然也有好客戶) ,但是在我們分不清楚的情況下,盡量不辦,就回復客人說我們無法辦到邀請函,如果他們能自己簽證過來參觀工廠的話,我們將非常歡迎。Then in our current life, we might meet someone who persecutes or hurts us for justifiable reasons. in fact, we re in the wrong, and it s right for him or her to persecute us
這輩子我們生出來,如果碰到一個人,他也要壓迫我們打我們,不過這輩子那個人有理由,事實上是我們弄錯的,人家壓迫我們是對啦。Unfortunately all good things must come to an end, however the unforgettable experience will always be in our fondest memory
任何再美的事情,也總會有曲終人散的時候,不過這次的旅程卻會留在我們美好的回憶里。I do not know if you have noticed, but it only takes the name of someone who should in all likelihood have remained unknown or at least of no particular interest to you, to be pronounced once in your hearing, for all sorts of details to collect round that name, and for you then to have all your friends speak about a subject of which they had never spoken to you before
我不知道您可曾有過這樣的感覺:一個看來跟您素不相識或者至少是毫無關系的人,一旦有人在您面前提到他的姓名,跟這個人有關的各種瑣聞就會慢慢地匯集攏來,您的三朋四友也都會來和您談起他們從來也沒有跟您談過的事,您幾乎就會覺得這個人彷彿就在您的身邊。It does not matter whether it is the gradual enlightenment of the northern school or the instant enlightenment of the southern school that is important, as long as there is enlightenment. in this world of endless problems, the ability to enjoy peace from an insight is indeed a blessing. as we all know, peace of mind has immense benefits, so it is useful to learn about zen and the teachings should be widely propagated, with no discrimination towards intelligence, age, wealth, power, east and west, or color of anyones skin
我們雖然有讀到禪宗的書,也聽過不少禪機的故事,無論北宗的漸悟也好,南宗的頓悟也好,禪不必分什麼宗,只要得悟就好,人人在這煩惱紛擾無比的世界中,得享此一份開竅的甘露,靈性上已引入幸福,人人納入平安中,總是好事,所以,這門禪的學問可以廣行人間,不分智飩老幼貧富強弱地不分東西膚色不論黑白,禪學一視平等,要世界真正大同,啟抒人的慧根實是智能的學問。The memory of this vision ? for, truly, vision it was ? did not fade from my mind like many other visions i had already seen, and i searched everywhere for this woman in white so regal in her beauty
我以前有過很多幻覺,過后也都忘了但是這一次是真人真事,因此這個印象就一直留在我的腦海里。於是我到處去尋找這個穿白衣服的絕代佳人。All these happenings, which had gone the rounds of paris, the mother town of scandal, were beginning to be forgotten, and i myself was forgetting quite what my part in events had been, when something occurred which led to my becoming acquainted with the whole of marguerite s life, and put in my way particulars so affecting that i was seized with an urge to write this story and now do so
在巴黎這個謠諑紛紜的罪惡淵藪里,這些事情到處有人在議論,隨著歲月的消逝,也就慢慢地被人遺忘了。要不是我忽然又遇上了一件事,我也幾乎忘記了自己怎麼會參與這些事情的。通過這件事,我知道了瑪格麗特的身世,並且還知道了一些非常感人的詳情細節。Pardon me for neglecting to profit by your advice, which on every other subject shall be my constant guide, though in the case before us i consider myself more fitted by education and habitual study to decide on what is right than a young lady like yourself. " and with a low bow he left her to attack mr. darcy, whose reception of his advances she eagerly watched, and whose astonishment at being so addressed was very evident
請原諒我沒有領受你的指教,要是在任何其他的問題上,我一定把你的指教當作座右銘,不過對于當前這個問題,我覺得,由於我還算讀書明理,平日也曾稍事鉆研,由我自己來決定比由你這樣一位年輕小姐來決定要合適些」他深深鞠了一躬,便離開了她,去向達西先生糾纏。That in itself does not alter the point about loss of control of monetary policy, though it makes it less relevant and less forceful at a time like this
不過,這個情況本身並沒有改變有關我們失去了對貨幣政策控制權的事實,只不過在目前的形勢下,這個論點似乎意義不大,說服力也不夠。" i am convinced that there is a reasonable and entirely harmless explanation for such positive finding, should it be confirmed by the analysis of the b - sample, " he said in a statement issued through his lawyers in the wake of the initial results
在結果宣布之後,薩維爾一直宣稱自己在這件事上沒有任何過錯。 「如果b瓶尿檢也呈陽性,我想這其中一定有一個合理的解釋。 」薩維爾事後通過他的代理律師發表了上述聲明。Yes, when you are in touch with god s plan for your life, you can be excited about the new year 2004, the way i am. i m excited because i know that 2004 is going to be the best year we ve ever had in this ministry. i ve been in many planning meetings the past month and they are exciting
要認識神為你人生所定的計劃,你就會像我一樣為2004年那麼興奮,我很雀躍,因我知道2004年將會是這事工最美好的一年,整周我都在開會,他們也很興奮, 2004年我們將會做的事,是有史以來沒有教會曾做過的,待會我再跟你們說。Well, i got a good going - over in the morning from old miss watson on account of my clothes ; but the widow she didn t scold, but only cleaned off the grease and clay, and looked so sorry that i thought i would behave awhile if i could
第二天早晨,為了衣服的事,我被華珍老小姐從頭到腳查看了一遍,不過寡婦呢,她倒沒有克我,只是把我衣服上的油漬和土搞干凈了,一臉難過的樣子。這叫我想到了,要是做得到的話,我也該學得規矩些才是。During the several months that i worked for the detention center, i served eight chinese teenagers between fourteen and eighteen years of age. seven of them learned the convenient method. of these, one was from a christian background and went through an inner struggle before expressing an earnest desire two months later also to learn the method after observing that his friends had enjoyed very good experiences both within and without
在我擔任少年拘留所內翻譯工作的一年多期間,共有八位年十四至十八歲的中國少年男女來此,其中七位學方便法,他們當中有一位基督教背景的少年,看到其他幾位準同修無論在有形或無形中都有很好的體驗,經過內心一番掙扎,終于兩個月後,也迫不及待地催著要學方便法,臨走前還收集了許多本師父的新聞雜志準備送人,這是我在工作中最替他們感到安慰及高興的事。Well, it ' s happened to me
噢,這事我也有過。分享友人