進港通知 的英文怎麼說

中文拼音 [jìngǎngtōngzhī]
進港通知 英文
entrance notice
  • : 進構詞成分。
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : 通量詞(用於動作)
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • 進港 : arrivals
  • 通知 : 1. (通知事項的文書或口信) notice; circular 2. (告訴) advise; notify; inform; give notice
  1. To add " there are many loopholes in the operation and sales practices of telecommunications service providers, " after " that, as " ; to add " and such complaints from the public are often not followed up effectively by government departments, " after " in recent years, " ; to add " stipulate corresponding penalties " after " to cover pay television, " ; and to add " ; furthermore, as the hong kong housing authority has signed agreements with pay television operators, these operators can enter the buildings to set up and maintain communal aerial systems and can deploy front - line promoters to approach the residents to sell other various commercial services, using the provision of exclusive maintenance and supply services as a selling point and adopting unscrupulous means to entice or mislead the residents into signing an agreement with them, causing great disturbance to the residents ; in this connection, the government must adopt measures to combat such sales malpractices, take the initiative to inform public rental housing tenants of the rights and responsibilities of the operators and, when the operators resort to malpractices or malpractices are reported by residents, take immediate action to investigate the matter and issue warning to and penalize the operators concerned ; the government must also review the problem of inequity in accessing system information by consumers and the telecommunications service providers, whereby consumers have no means or right to obtain true and accurate information about the systems that they are using and can only pay the fees according to the volume, system and time slots of their calls shown on the records provided unilaterally by the service providers, and in case of queries about such information, the decision of the service providers prevails and there is no channel for the consumers to dispute or verify ; to this end, the government should expeditiously study how to ensure that consumers have the rights to know, choose, verify, appeal and claim for compensation in the provision of telecommunications services including pay television, local and cross - boundary telecommunications and internet services " after " in the contracts "

    在"鑒于"之後加上"各電訊服務提供者的營運和銷售存在不少漏洞, "在"不斷增加, "之後加上"而市民的投訴又往往得不到政府部門的有效跟處理, "在"收費電視, "之後加上"訂定相應的罰則, "及在"標準合約條款"之後加上"此外,由於香房屋委員會與收費電視營辦商簽訂協議,該等營辦商可入大廈鋪設及維修公共天線系統,並調派前線銷售人員,以獨家提供維修及供應服務作為招徠,向住戶推銷其他各種商業服務,以不當手法誘使或誤導住戶與他們簽約,對居民造成很大困擾就此,政府必須採取措施打擊上述違規營銷的手法,並主動告公屋住戶該等營辦商的權責范圍,遇有營辦商作出違規的行為或居民舉報營辦商的違規行為時,須立即追查,並向有關營辦商發出警告及作出處分政府亦須檢討現時消費者與電訊服務供應商所獲系統資訊並不對等的問題,即消費者無從及無權得他們所選用系統的真實資料,令他們只能按服務供應商單方面提供有關話量話系統及話時段的記錄繳交費用,遇有消費者質疑上述資料時,往往只由服務供應商作最終決定,消費者無從申辯或查證就此,本會促請政府盡快研究如何就各類電訊服務包括收費電視本地及跨境電訊網際網路等的提供,確保消費者享有情權選擇權覆核權投訴權及索償權" 。
  2. At american express bank, we have made available for you a selection of over 400 mutual funds managed by reputable fund houses such as american express asset management company luxembourg s. a., aberdeen international fund managers, abn amro asset management, alliancebernstein, fidelity investments management hong kong limited, franklin templeton investments, henderson global investors, jf asset mangement, lyxor and schroder investment management. the broad range fully covers the equity, bond and money markets, as well as providing you access to attractive opportunities in both developed and emerging markets

    美國運銀行提供超過400種由不同之國際名基金公司-美國運資產管理安本國際基金管理荷銀投資管理聯博香有限公司富達基金香有限公司富蘭克林鄧普頓投資henderson global investors jf資產管理領先投資管理及寶源投資等管理的互惠基金,廣及股票債券及貨幣基金,讓您輕易軍發展國家及新興市場投資,跨越地域界限。
  3. 2 while laid up out of commission as provided for in clause 4 below, including lifting or hauling out and launching, while being moved in shipyard or marina, dismantling, fitting out, overhauling, normal maintenance or while under survey ( also to include docking and undocking and periods laid up afloat incidental to laying up or fitting out and with leave to shift in tow or otherwise to or from her lay - up berth but not outside the limits of the port or place in which the vessel is laid up ) but excluding, unless notice be given to the underwriters and any additional premium required by them agreed, any period for which the vessel is used as a houseboat or is under major repair or undergoing alteration

    在下述第4條規定的船舶擱置不用,包括起浮或拖帶及船舶下水,以及在船舶被移入船塢或遊艇停泊、拆除設備、配置設備、徹底檢修、日常保養,或是在船舶接受檢驗的情況下(也包括或出船塢、偶爾擱置不用或配置設備而造成的船舶擱置、離開原地去行救助或基於其他目的,開往其泊位或從泊位離開,但以不離開該船舶被擱置的口或地點為限) ,但不包括船舶被用做船宅或船舶正行重大修理或船舶正在改造的情形,除非承保人得到並同意所要額外增加的保險費。
  4. " i know it, sir ; a young man, who still adheres to my fallen fortunes, passes a part of his time in a belvidere at the top of the house, in hopes of being the first to announce good news to me ; he has informed me of the arrival of this ship.

    「我道,先生,有一個在我日暮途窮的時候依舊跟隨著我的年輕人,每天花一部分時間守在這間屋子的閣樓上,希望能最先向我來報告好消息。這艘船的,他已經過我了。 」
  5. The said laytime shall commence upon expiry of 6 hours after notice of readiness tendered by the master of the tanker vessel or upon berthing unless sooner worked, no matter whether the tanker vessel is in berth or not

    無論加油船是否停泊,在油船船長發出準備妥當后六小時,或者船隻停泊,前述裝卸貨時間就開始起算;除非提前裝卸 。
  6. Preparatory work for the next blitz clearance of ubws started in the last quarter of 2000, with notifications sent to owners of 404 target buildings in 16 districts throughout hong kong

    為下一次的違例建築物特別清拆行動而行的準備工作已於二零零零年最後一季展開,分佈全16區的404幢目標樓宇的業主已獲發出
  7. Will you let us know when we could enter the harbour

    我們什麼時候能好嗎?
  8. For illustration sake, a certificate of incorporation, a business registration certificate, or the hong kong identity card will be accepted for the purpose of paragraph 5 ( a ) above. other documents such as the through bill of lading through air waybill, the contract between transacting parties, invoice, shipping order, air waybill, import authorization issued by the destination country etc will also be accepted as supporting documents for transhipment notification

    公司注冊證書、商業登記證或香居民身分證,均可接納為佐證上文第5 ( a )項之用。其他文件如全程提單或全程空運提單、買賣合約、發票、付貨單、空運提單、付運目的地口授權書等,均可獲接納為其他資料的佐證文件。
  9. Completed application form ( in quadruplicate ), together with supporting documents such as business registration certificate, telephone bill, through bill of lading or air waybill, shipping order, invoice, contract of sales, letter from importer to state the purpose of import, import authorization issued by receiving country, etc., should be sent to the licensing unit at room 631, 6f north point government offices, 333 java road, north point, hong kong processing

    填妥的申請表(一式四份)連同商業登記證、電話費單、全程提單或空運提單、付貨單、發票、銷售合同、由口商發出聲明口目的的函件、由口國家簽發的口授權書等文件送交位於香北角渣華道333號北角政府合署6樓631室的牌照小組處理。
  10. Upon the arrival of the transhipment cargo of odmre, the holder of the endorsed notification shall, within seven days from the date the related odmre is imported, present the original notification to the import carrier

    當作為轉運貨物的光碟製作設備抵后,持有已批署書的人須在有關光碟製作設備口當日後的7天內,向口承運人提交已批署書正本。
  11. Pdf, 125kb which set out the details of the arrangements to be applied following the receipt of notice of termination of employment, the procedures for staff at the rank of senior manager and above to seek approval for taking up employment in hong kong after leaving the hkma, conditions that may be applied to such approval, and the restrictions on contact of an official nature between a former hkma employee and serving staff

    Pdf檔案, 120kb之告,當中詳載接獲終止雇傭關系后須遵守的安排高級經理或以上職級員工要求獲準離職后在香接受新職的程序給予批準時可能附帶的條件,以及前任與現職員工之間行公事性質接觸的限制。
分享友人