遺產代理人 的英文怎麼說

中文拼音 [chǎndàirén]
遺產代理人 英文
personal representative
  • : 遺動詞[書面語] (贈與) offer as a gift; make a present of sth : 遺之千金 present sb with a gener...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • 遺產 : legacy; inheritance; heritage
  1. In this essay i argue that the writing of american jazz age novelist f. scott fitzgerald responds to the developing national culture of his time, here described as an evolving relation between the marginality of the region and the hegemony of the center. like many of the characters in his novels, fitzgerald ' s perceived liminality from nation and canon - his work did not achieve repute until after his death - produced, paradoxically, dependence on those values the writer felt most distant from. to a far greater extent than hemingway, fitzgerald fictionalized the commodity culture of the american center which he, in time, came to reject in favor of a moral posture. fitzgerald ' s migration from the perceived margins of american literary discourse to status as a posthumous, centered canonical figure has three specific dimensions - the geographical, the canonical, and the moral - all of which combine to produce a significant ambivalence, beyond " modernist " credentials, in his life and legacy

    本文認為,美國爵士時的小說家菲茨傑拉德的作品對于作者所處時和處于發展之中的民族文化(即區域邊緣與國家霸權之間的演進關系)作出了回應.正如其小說中的許多物一樣,菲茨傑拉德從國家和典律中感知到閾限性(他自己的作品直到死後才獲得盛譽) ,這使得他依賴于自己認為是最為邊遠的價值觀念.與海明威相比較,菲茨傑拉德在更大程度上將位於美國中心的商品文化小說化,而最終他又出於道德考量將它予以拒絕.菲茨傑拉德從明顯的美國文學話語邊緣向去世之後被經典化的中心地位的漂移表現在地、典律、道德三個方面.三者交織,使得學界關於他的紛爭超越了現主義者身份問題,在關於他的生和文學問題上也是褒貶不一,眾說紛紜
  2. Where there are ongoing trusts established by the will or children who are not of full age, our company will continue to act as trustee until such time as all assets have been properly administered

    囑內涉及成立信託或未成年的子女,本公司可以以信託身份繼續為照顧,使財得到完善的管
  3. His estate is left to his daughter, but shall she predecease him, it will be hold in trust for her children

    他的留給他女兒,但如果女兒死在他前面,將委託別她孩子管
  4. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系士其各董事高級員或雇員均毋須向客戶因以下由而使客戶蒙受或生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系士其董事高級員雇員或根據此等條件採取或漏採取有關之行動,但由於本行其聯系士其董事高級員雇員或之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系士或其任何董事高級員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或漏或無償債能力包括但不限於第三者或寄存處viii收或存入或貸存於保管賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或漏。
  5. An executor has the duty to handle the tax affairs of the deceased taxpayer, including the submission of tax returns, supplying information and settlement of tax bills that are payable and recoverable out of the deceased person s estate

    ?囑執行須負責已故納稅有關稅務事宜,包括呈交報稅表,提供資料及從已故納稅中繳付稅款。
  6. The official solicitor ' s main duties are to act as guardian ad litem or next friend in legal proceedings for persons under disability of age or mental capacity, as representative of deceased persons ' estates for the purpose of legal proceedings, as official trustee and judicial trustee, representing patients in proceedings under the mental health ordinance, representing children in matrimonial proceedings and in the juvenile court

    法定表律師的主要職責如下:在法律程序中,擔任因年齡或智能由缺乏自行訴訟能力者的訴訟監護或訴訟保護;以死者遺產代理人身分進行訴訟;出任法定受託及司法受託;根據《精神健康條例》表病進行訴訟;以及在婚姻訴訟及少年法庭中擔任當事兒童的表。
  7. The official solicitor ' s main duties are to act as guardian ad litem or next friend in legal proceedings for persons under disability of age or mental capacity, as representative of deceased persons ' estates for the purpose of legal proceedings, as official trustee and judicial trustee, to act as committee of the estate of mentally incapacitated persons, to represent any party in care or protection proceedings and to act on behalf of a person committed to prison for contempt who is unable or unwilling to apply on his own behalf for release

    法定表律師的主要職責如下:在法律程序中,擔任因年齡或智能由缺乏自行訴訟能力者的訴訟監護或訴訟保護;以死者遺產代理人身分進行訴訟;擔任法定受?及司法受?;以精神上無行為能力的業受?監管身分行事;在與照顧或監護有關的訴訟中表任何一方;以及表因藐視法庭罪而入獄,但不能或不願自行申請省釋的行事。
  8. To include under the new ordinance a mechanism to exempt persons dealing with small estates from the intermeddling provisions. this represents a balance between safeguarding the interest of the beneficiaries and obviating an unnecessary burden for the personal representative

    加設一個豁免處小額士擅自處的刑事責任的機制,藉以在保障受益的權益和避免為遺產代理人帶來不必要的負擔之間取得平衡。
  9. Bank of east asia ( trustees ) limited, a member of bea group, offers a complete range of trustee services to both individual and corporate clients. the company acts as executor and trustee of wills, the administrator of estates and attorney administrator for overseas estates having assets in hong kong

    東亞銀行(信託)有限公司乃東亞銀行集團成員,其業務范圍廣泛,主要為個及公司客戶提供全面的信託服務,包括擔任囑執行囑信託及擔任海外之香港資
  10. Ix the receipt by the customer of all proceeds of the sale of securities, or the compliance by the nominee with instructions in dealing with the securities shall fully discharge the nominee from its obligations as the nominee of the customer notwithstanding the death of the customer and shall be binding upon the heirs, executors and administrators of the customer

    Ix公司作為客戶之責任將于客戶從賣出證券而收到款項時或於公司已遵照指示進行證券交易時全面解除,而盡管客戶已逝世,亦對客戶之承繼囑執行具約束力
  11. Personal representative of a debtor

    債務遺產代理人
  12. Legal personal representative

    合法遺產代理人
  13. In order not to reduce the existing safeguards for beneficiaries, the new ordinance requires the personal representative to prepare an inventory of the estate

    為免削弱現行法例對受益既有的保障,新條例強制規定遺產代理人擬備清單
  14. Make or provide ex gratia payments to any employee, or to the personal representative of a deceased employee or to any other person who was dependent on such employee at his death

    支付或提供特惠款項予任何雇員任何去世雇員的遺產代理人或該雇員去世時受其供養的任何其他
  15. D issue of a confirmation notice to confirm the receipt of an affidavit from the personal representative declaring that the estate in question is wholly made up of money not exceeding 50, 000 in value

    四發出確認通知書,確認收到遺產代理人提交有關總值不超過5萬元而只包括金錢的誓章。
  16. To provide under the new ordinance a set of measures to facilitate inspection of the safe deposit box of the deceased by the personal representative and beneficiaries before issue of the grant ; and

    設立一套機制,方便遺產代理人及受益在法院未發出承辦書前,開啟死者生前租用的銀行保管箱
  17. In order that the above changes will not affect the personal representative and other relevant parties as far as possible, the home affairs bureau will further explain to the public the various new arrangements related to the application for grant before the commencement of the new ordinance

    為了盡量令遺產代理人及有關士不會受到上述改變的影響,民政事務局會在條例生效前,就各項申請承辦的新安排另行向公眾作出解釋。
  18. Historical city records a great deal historical inheritances and informations, for the tourism development, that have the advantage of the with abundant resources, and they completely reserved some certain period scene or special features. through these, people feel strongly a certain culture characteristic. along with tourism continuously developing, historical city also have become the importance the resources and travel the commercial center

    歷史文化名城記載著歷史的傳承和信息,蘊涵著深邃的文化精華,對于發展旅遊業來說具有得天獨厚的優勢,它們大多比較完整地保留了某一時或幾個時期的歷史風貌或民族特色,在物質形態上使感受到強烈的歷史氛圍或民族文化特徵,這些物質形態折射出某一時或某一地域政治、文化、經濟、軍事等諸多方面的深層結構,表現出很強的歷史特徵、文化傳承和念。
  19. This can not only ease the burden of the administration falling upon individual members of the family, but can also simplify the formalities required by the court in issuing a grant of administration and avoid the expense of an administration bond. our company can also act in cases where there is a will, but the executor named in the will does not wish to accept the burden and responsibility of being an executor, or would like our company to take over responsibility for the work involved

    如任何士並未預立囑,本公司亦可接受委託擔任,以使其後得到協助,毋須因管而費神,並可簡化向法庭申請接管令的程序及避免繳付管保證金;又如囑的指定執行不願意接受執行的繁重責任,本公司亦樂意接受該執行的委託,其管有關
  20. As a human legacy of the era of " theoretical revolution ", the ontological study of literary paradigms has discovered the multiple internal elements of literature which are unprecedented both in width and depth in the textual studies of literature

    作為「論革命」時,文學的本體範式研究曾深刻地發掘出文學內部的多重要素,在文學文本研究上達到了前所未有的深度和廣度。
分享友人