匯通天下 的英文怎麼說

中文拼音 [huìtōngtiānxià]
匯通天下 英文
land of wealth
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • : 通量詞(用於動作)
  • : 下動詞1. (用在動詞后,表示由高處到低處) 2. (用在動詞后, 表示有空間, 能容納) 3. (用在動詞后, 表示動作的完成或結果)
  • 匯通 : gs-magicstor
  1. Currently, more and more chinese citizens enjoy to “ home gardon ” in their apartments. they usually pour their plant by “ tap water ”. we know that it would be better for the growth of plant if we pour them by “ rain water ” or “ river water ” instead of “ tap water ”, but many of chinese citizens living in apartments are not able to collect and store enough “ rain water ” in the days of rain cause their limited living space. therefore i offer those businessmen who selling “ soil of gardon ” can also collect and store “ rain water ” and “ snow water ” in the special weather days and sell them to the families of enjoying gardon in apartments. this sort of commercial action would be low cost. that would solve the health problems of plant cause poured “ tap water ” and bring benefits to businessmen. the most important thing is : if this commercial action would have developed for a long time so that it could be practiced all over chinese cities, our country would save large quantity of “ tap water ” every year

    當今的城市中,綠色植物已經成為家居美化中必不可少的因素,隨著人們越來越崇尚「熱愛綠色、回歸自然」的生活方式,家庭園藝將會被更多的家庭所熱衷,粗園藝的人都知道,用雨水、河水澆花遠勝于自來水,可是由於時間和居住條件所限,城市居民很難在雨的時候收集足夠的雨水儲存起來用於家庭園藝,建議售賣園藝土等園藝用品的市場商戶,能在雨雪收集大量的雨水、雪水儲存起來,賣給熱愛養花的家庭,價廉物美,一方面可解決公寓樓中中長期用自來水澆花帶來的不良問題,一方面給自己帶來些收益,最重要的是: 「涓涓細流,成江河」 ,如果這種設想能發展成長期的商業行為,並在各大城市都實行起來,那每年能節約多少自來水呀!
  2. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之票,但本行將立即透過正常渠道將該票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  3. The hkmc signed the placing bank agreement with bank of china hong kong, bank of communications, bank of east asia, chiyu bank, dbs bank, hongkong and shanghai banking corporation, hang seng bank, icbc asia, international bank of asia, nanyang commercial bank, shanghai commercial bank and wing lung bank at the signing ceremony held this afternoon

    按揭證券公司於今午舉行的簽署儀式上與中國銀行香港交銀行東亞銀行集友銀行星展銀行香港上海豐銀行恆生銀行中國工商銀行亞洲港基銀行南洋商業銀行上海商業銀行及永隆銀行簽訂配售銀行協議。
  4. Litter containers are conveniently located at almost every bus stop, major road junctions, ferry concourses, transport interchanges and mass transit railway kowloon canton railway station exits in hong kong. they are emptied at a frequency commensurate with their usage, ranging from four to eight times a day

    為方便市民,本署在差不多每個巴士站主要路口渡輪碼頭大堂交處地鐵路及九廣鐵路各站出口,都設有廢屑箱,清倒的次數視乎收集量而定,由每四次至八次不等。
  5. Litter containers are conveniently located at almost every bus stop, major road junctions, ferry concourses, transport interchanges and mass transit railwaykowloon canton railway station exits in hong kong. they are emptied at a frequency commensurate with their usage, ranging from four to eight times a day

    為方便市民,本署在差不多每個巴士站、主要路口、渡輪碼頭大堂、交處、地鐵路及九廣鐵路各站出口,都設有廢屑箱,清倒的次數視乎收集量而定,由每四次至八次不等。
分享友人