損害賠償要求 的英文怎麼說

中文拼音 [sǔnhàipéichángyāoqiú]
損害賠償要求 英文
anspruch
  • : Ⅰ動詞1 (減少) decrease; lose 2 (損害) harm; damage 3 [方言] (用尖刻的話挖苦人) speak sarcas...
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • : 要動詞1. (求) demand; ask2. (強迫; 威脅) force; coerceⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (請求; 要求) ask; beg; request; entreat; beseech : 求人幫忙 ask sb a favour; ask a favou...
  • 損害 : harm; damage; injure; damnify; [生物學] lesion; blight
  • 賠償 : compensate for; make compensation; pay for; satisfaction; penalty; reparation
  • 要求 : ask; demand; require; claim; requisition
  1. In the leading case of hochster v. de la tour, british court created the rule of repudiation in 1853, which allowed the victim to cancel contract and claim damages when the other party breached contract expressly. again in 1894 ' s mrs. single v. mr. single, british court established diminished expectation, allowing the victim to suspend his performance and to demand adequate assurance of the other party ' s performance if the other party breached main contract obligations, or to cancel contract and to claim damages when the other party failed to provide assurance of his performance

    本章第二節對明示預期違約進行了分析,從以下三方面展開:一、明示預期違約規則的確立與發展英美法最早於1853年英國法院在審理霍切斯特訴戴?納?陶爾案中確立了明示預期違約規則,允許預期違約的受方當事人在對方違反合同主義務時解除合同,並向違約方請
  2. The real right effect of accession refers to the judgment of property ownership, and the debt effect is about unjust enrichment and tort legal relations, which touch on the right of claim restituting unjust enrichment and the right of demanding compensation

    添附的債權效力是指添附引起的當事人之間的不當得利與侵權法律關系,主是不當得利請權和侵權權的行使問題。
  3. A civil case is a lawsuit or legal action undertaken in the civil courts to obtain money damages for a civil wrong

    民事案件是民事法院管理的因民事侵權行為而得到金的訴訟案件或法律訴訟。
  4. In the 19th century, the britain court differentiated th contract terms as " condition " and " warranty ". if a party to a contract violated the condition terms, which was regarded as substantial breach of contract, the other party woud consequently claim the rescission of a contract and do so, but only had the right to ask for compansation, if the warranty terms violated

    19世紀,英國法院將合同條款依其重程度區分為「條件」和「擔保」兩類,當事人違反「條件」條款將構成根本違約,非違約方可以因此而解除合同;而當事人「擔保」條款時,非違約方無權解除合同,只能請
  5. Collect or store personally identifying information about other users for unlawful purposes. you acknowledge and agree that sinobal and its designees shall have the right ( but not the obligation ), in their sole discretion, to refuse to publish, remove, or block access to any content that is available via the products and services at any time, for any reason, or for no reason at all, with or without notice

    倘若您與一名或一名以上用戶,或與您通過本公司網站獲取其服務的第三者服務供應商發生爭議,您免除(及本公司代理人和雇員)在因該等爭議而引起的,或在任何方面與該等爭議有關的不同種類和性質的任何(實際和後果性的)權利主張、等方面的責任。
  6. Since genealogy of law in both china ' s mainland and the anglo - american countries has recognized the spiritual infringement compensation claim, there should be a clear definition in china ' s future civil code

    鑒于大陸法系和英美法系各主國家的立法和判例都已經承認了旅遊合同中的精神權,因此在我國未來的民法典中也應當對此加以明確規定。
  7. He sued for damage.

    他起訴
  8. The buyer is not deprived of any right he may have to claim damages by exercising his right to other remedies.

    買方可能享有的的任何權利,不因他行使採取其它補救辦法的權利而喪失。
  9. Nothing in this article prevents either party from exercising any right other than to claim damages under this convention.

    本條規定不妨礙任何一方行使本公約規定的以外的任何權力。
  10. The company intends to sue for damages

    公司打算提起獲得金的訴訟。
  11. Moreover, it analyzes the doctrine of liability fixation, and summaries the constitutive requirements of liability for medical damages as the following : medical damage, medical fault, causality between medical fault and damage. the second chapter of the article mainly studies issues exist commonly in actions for medical damages. firstly, it makes clear the subject of the liability for damages and subject of the right to damages, and analyzes several problems concerning the medical expertise

    第二章主研究醫療訴訟中具有普遍性的幾個問題,明確了醫療的責任主體和請權主體,分析了醫療訴訟中的鑒定問題,論述了醫療過失的認定標準,提出了醫療過失與後果的因果關系的復雜性,肯定了我國在醫療訴訟中實行舉證責任倒置的合理性,闡述了醫療紛紛案件可以適用《消費者權益保護法》和應當適用1年訴訟時效。
  12. The remedy system of anticipatory breach is a new thing to china. the main purpose of this essay is to find out what is anticipatory breach of contract and the rights of the innocent party from studying continental genealogy of law, anglo - american genealogy of law, international convention and international customs. this essay includes nine parts

    英美法上創立的預期毀約制度,根據不同的預期毀約情形賦予守約方在履行期限到來之前享有不同的權利:或解除合同,提起訴訟,使守約方從無望的合同中解脫出來;或中止合同的履行,對方提供保證,減低守約方的不安全感。
  13. As i have mentioned above, so far china ' s compensation system for spiritual damages is still imperfect, which is mainly characterized by : the applying scope is too narrow ; a person who can share the right encounters many strict limits ; compensation sum and standard are in lack of u - nity ; etc. according to the dements that exist in the system, i suggest that to perfect it, we should fulfill the following points : first, make clear the definition of spiritual damages and confirm the system by construction ; second, further widen the applying scope of compensation for spiritual damages ; third, reduce the limits that people encounter

    針對我國精神制度的缺陷,筆者認為,完善我國精神制度,應從以下幾方面著手:第一,明確精神的概念和從立法上確認精神制度;第二,應進一步拓寬精神的適用范圍;第三,請精神的主體應放寬條件限制;第四,在責任方式上,應該採取財產方式與非財產方式並重的「雙軌制」 ;第五,精神的標準和數額須進一步明確;第六,應確立刑事附帶精神制度。
  14. Where the broker intentionally concealed any material fact or provided false information in connection with the conclusion of the proposed contract, thereby harming the client ' s interests, it may not require payment of any remuneration and shall be liable for damages

    居間人故意隱瞞與訂立合同有關的重事實或者提供虛假情況,委託人利益的,不得支付報酬並應當承擔責任。
  15. B claim damages as provided in articles 74 to 77

    按照第七十四至第七十七條的規定,
  16. If a party fails to pay the price or any other sum that is in arrears, the other party is entitled to interest on it, without prejudice to any claim for damages recoverable under article 74

    如果一方當事人沒有支付價款或任何其它拖欠金額,另一方當事人有權對這些款額收取利息,但不妨礙按照第七十四條規定可以取得的
  17. This article is mainly a discussion on the spiritual damage compensation for close relatives of victim under the situations of damage to right of life, damage to the right of health and damage to the right of personality of the dead, which is based on an introduction and comparison of the concerned foreign legal regulations and academic theories and in combination with the legal practice in china wherefore the author put forwards his own ideas as following : first, under the condition that there is a distance of time between inj ury and death, the close relatives of the dead shall inherit the right of claim for spiritual damage compensation of the dead for the suffering before his death, in addition to their own intrinsic right of claim for spiritual damage compensation ; the second, under the condition that the inflictor has caused the disablement of the sufferer or serious damage to his health, the close relative in a limited cycle of the sufferer should be granted with the right of claim for spiritual damage compensation, which is confirmed in law and becomes a practice in foreign countries ; the third, since the aim of the law to protect the personality of the dead from infringement is to protect the benefits of the close relatives of the dead and to maintain public benefits, is constituted on the personality of the dead the close relative of the dead may initial legal proceeding for spiritual damage compensation

    本文重點探討的就是公民生命權受到侵、健康權受到侵、 「死者人格」受到侵這三種情形下的受人近親屬的精神權問題。探討以介紹和比較國外相關法律規定和學術理論為前提,結合我國的實際情況,從理論與實踐相結合的角度對以上各問題分別進行了分析,並提出了作者自己的一些見解:第一、在公民從受傷到死亡有一段時間距離的情形下,死者的近親屬除依法享有其固有的精神權以外,還可以繼承死者生前就其所受之精神而享有的精神權;第二、在加人的行為已造成直接受人殘疾,或者是造成其健康嚴重受的其他後果的情形下,我國應在借鑒國外已有立法和判例的基礎上,賦予一定范圍內的受人近親屬以精神權;第三、法律保護死者人格不受侵的目的是為了保護死者近親屬的利益和維護公共利益,一般情形下,只死者近親屬能證明其訴訟主體的合法性,能夠證實侵「死者人格」的行為已構成侵權,即可推定死者近親屬因此而遭受了精神痛苦? ?無須舉證的「名義上的精神」 ,死者近親屬即可提起精神之訴。最後,本文認為,加強對受人近親屬的權利和利益保護問題的研究,既有一定的必性,同時又具有十分重的現實意義。
  18. Marriage law is the law which most close to ordinary people living, and compensation system of divorce damages is a major relief system in marriage law

    本文首先提出離婚權產生的理論依據問題,其次分析了離婚的構成件,最後明確了如何實現並完善離婚制度。
  19. Liability claims regarding damage caused by the use of any information provided, including any kind of information which is incomplete or incorrect, will therefore be rejected

    對于因使用了包括任何種類的不完整以及不正確的信息所造成的損害賠償要求,本公司概不負責。
  20. The responsibility of the moral injury compensation consists of four factors : the tort, the injury fact, the causality between the tort and the fact and the infringer " s subjective trespass. the natural person enjoy the right of request for moral injury because of the damage of personal right. the topic, how to determine the subject position of the artificial person, the vegetable person and the disable person is discussed in this paper theoretically

    精神責任的構成件由侵權行為、精神事實、侵權行為與精神之間有因果關系、行為人主觀上有過錯等四個方面構成。自然人因人身權遭受非法侵,享有精神權,法人、植物人及喪失行為能力的精神病人的主體地位如何,本文從理論上進行了探討。
分享友人