旁邊地 的英文怎麼說

中文拼音 [bàngbiānde]
旁邊地 英文
laterally
  • : 名詞1 (旁邊) side 2 (漢字的偏旁) lateral radical of a chinese character (e g 亻 氵 etc )Ⅱ形...
  • : 邊Ⅰ名詞1 (幾何圖形上夾成角的直線或圍成多邊形的線段) side; section 2 (邊緣) edge; margin; oute...
  • 旁邊 : side; near by position; right by
  1. Sometimes he was handsome : sometimes as he looked sideways, downwards, and the light fell on him, he had the silent, enduring beauty of a carved ivory negro mask, with his rather full eyes, and the strong queerly - arched brows, the immobile, compressed mouth ; that momentary but revealed immobility, an immobility, a timelessness which the buddha aims at, and which negroes express sometimes without ever aiming at it ; something old, old, and acquiescent in the race

    有時他是漂亮的,當他向下或向注視時,光線照在他的上面,他象一個象牙雕刻的黑人似的,有著一種沉靜持久的美。他的眼睛有點突出,眉毛濃厚而奇異糨曲著,嘴部緊縮而固定,這種暫時的但是顯露的鎮靜,是佛所有意追求而黑人有時超自然流露出來的,是一種很老的種族所默認的東西!
  2. The exclusively personal attention which he devoted to each one, standing half bent, ear to one side, elbows akimbo, saying : " soup - green turtle, yes

    他對每一位顧客都悉心專門伺候,半彎著腰立在,側耳傾聽,兩手叉腰,口裡念著: 「湯-甲魚湯,好的。
  3. I passed it as negligently as i did the pollard willow opposite to it : i had no presentiment of what it would be to me ; no inward warning that the arbitress of my life - my genius for good or evil - waited there in humble guise

    我不經意在她走過,就像路過對面截去樹梢的柳樹一樣。這小東西與我會有什麼關系,我沒有預感,也沒有內心的感應暗示我。我生活的仲裁人好歹也是我的守護神一穿著一身很不起眼的衣服坐在那兒。
  4. My three-year old son watched closely as i battered at a concrete slab in our back yard with a heavy sledge-hammer.

    我在後院用重的大錘敲打一塊混凝土板時,我3歲的兒子聚精會神看。
  5. Dick stood at the desk in a state of utter stupefaction, staring with all his might at the beauteous sally.

    狄克迷迷糊糊立在桌子,拚死命盯著天仙似的薩麗。
  6. In the wall was carved a blazing star ; on one side of the table was a small rug with various figures worked upon it ; on the other was something like an altar with the gospel and a skull on it

    一顆燃燒著的星星鑲嵌在墻上,一塊帶有各種圖案的毯鋪在桌子,桌子另一有一樣狀如祭壇的物體,祭壇上放著福音書和顱骨。
  7. Ames had taken a seat beside carrie, and accordingly he felt it his bounden duty to pay her some attention

    艾姆斯因為坐在嘉莉身。便覺得自己責無要照顧她一些。
  8. Soon the stream which ran beside the camp overflowed and water entered the boxcars

    不久,流經營的河水四處泛濫,漫進了棚車。
  9. So he played a more coaxing game ; and while never going beyond words, or attempting the renewal of caresses, he did his utmost orally. in this way clare persistently wooed her in undertones like that of the purling milk - at the cow s side, at skimmings, at butter - makings, at cheese - makings, among broody poultry, and among farrowing pigs - as no milkmaid was ever wooed before by such a man

    克萊爾仍然堅持不懈向她求婚,他低聲求婚的聲音就像是牛奶汩汩流動的聲音在奶牛,在撇奶油的時候,在製作黃油的時候,在製作乳酪的時候,在孵蛋的母雞中間,在生產的母豬中間過去從來沒有一個擠奶姑娘被這樣一個男子求過婚。
  10. It is common to see chipmunks, ground squirrels, and various species of birds gathering around camp kitchens

    通常,能見到花栗鼠、松鼠和其他一些鳥類圍在營廚房
  11. When the bull got close to him, he clumsily stepped aside to let it pass.

    當公牛逼近他時,他笨拙一閃,牛撲空了。
  12. She at last condescended to evince awareness of his proximity.

    最後她才紆貴屈尊表示出她注意到他在
  13. The woman of a height with coquettish slim physique wanders up and down uneasily nearby

    一個身量苗條體格風騷的女人在不安徘徊著。
  14. He sat by the corpse all night, weeping in bitter earnest.

    他整夜坐在屍體,真摯苦苦悲泣。
  15. She kept peering through the side curtain.

    她不時的幕帳向外窺視。
  16. She sat in the deck chair beside his, drifting back and forth across the edge of sleep.

    她坐在他的躺椅里,迷迷糊糊前後搖晃著。
  17. Next to paulsen, nim goldman doodled thoughtfully on a pad.

    波爾森,尼姆哥爾德曼一沉思,一漫不經心在一張便條上亂畫著。
  18. The sun shone into the bare room, which still smelled of a mutton chop, done in a dutch oven before the fire, because the dutch oven still stood on the fender, with the black potato - saucepan on a piece of paper, beside it on the white hearth

    陽光照了進去,房子里還帶著羊排煎過后的味道。煎煮東西用的爐子還在防火架上。,那白色的上。
  19. At that hour she awoke, and, leaving her bid of skin and boughs, she walked innocently and openly to the embers of the fire.

    她睜開眼睛以後就離開鋪著獸皮的柴堆,帶著天真的神情,大大方方走到篝火
  20. It stood at the side of the road which leads from orleans to paris and with its rich verdure and high - embowered trees broke the monotony of that flat countryside, where fields stretched to the horizon s verge

    莊園坐落在由奧爾良通往巴黎的公路,樹木蔥蔥綠綠,宛如一片碧浪,打破了這個平原區的一望無垠的農田的單調景色。
分享友人