朦朧現象 的英文怎麼說

中文拼音 [ménglóngxiànxiàng]
朦朧現象 英文
[氣象學] obscuring phenomenon
  • : 形 [書面語]1. (月明) moon bright2. (朦朧) dim moonlight
  • : Ⅰ名詞1 (現在; 此刻) present; now; current; existing 2 (現款) cash; ready money Ⅱ副詞(臨時; ...
  • 朦朧 : 1 (月光不明) dim moonlight; hazy moonlight 2 (不清楚) obscure; dim; hazy 3 [氣象學] obscurati...
  • 現象 : appearance (of things); phenomenon
  1. The feis presents for love and marriage step into the market by its brand images of “ fashion, tide, perform the essence of love ”, reappear the inside of culture, introject the the quintessence of international presents, perform the cultural style of both orient and occidental, and, embody the haziness of dreams and emotions

    Feis "婚戀禮品"以"時尚、潮流、演繹愛的真諦"的品牌形步入市場,再文化底蘊,融會國際禮品的精粹,演繹東西方文化之風格,體夢境和情感的
  2. By the time he had walked three or four miles, every shape in the landscape had assumed a uniform hue of blackness.

    此刻,他已經走出三四英里了,田野中所有的形都呈出了一種深淺均勻的黑色。
  3. Li shangyin ' s poetry language simple and beautiful, implication abstruse, ideal condition dim profound, contains the deep connotation and tactful vague commends the union, the mind world took performance object, by dim touching, the sentiment true meaning cuts, in collects the temperate way and the posterity mind most deep place emotion blends, has one kind of intense sympathetic chord, this article elaborates li shangyin ' s poetry emphatically the exploration and the contribution which makes in the digging mind world aspect

    李商隱的詩歌文辭清麗、意蘊深微、意境幽深,含蓄深沉的內涵與委婉隱晦的表相結合,將心靈世界作為表,以凄婉,情真意切,內斂溫和的方式與後人心靈最深處的情感相交融,產生一種強烈的共鳴,本文著重論述李商隱的詩歌在開掘心靈世界方面所做出的探索和貢獻。
分享友人