法盧什 的英文怎麼說

中文拼音 [shí]
法盧什 英文
falush
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : 名詞(姓氏) a surname
  • : 什構詞成分。
  1. " you know, she draws up her chemise to put that on, " he said to fauchery, loud enough to be heard by those around him. " we tried the trick this morning. it was all up under her arms and round the small of her back.

    「你知道,她為了系那條彩虹帶,把襯衫都脫了, 」拉瓦茲向福利大聲說道,好讓別人都聽到, 「今天早上我們已經試過如果襯衫不脫掉,在胳膊下面和背上就露出來。 」
  2. For instance, one evening he said a charmingly epigrammatic thing in my presence. " la faloise meanwhile had heard the few rapid sentences thus whisperingly interchanged, and he gazed at fauchery in hopes of an explanation which was not vouchsafed him

    他倆講話很快,你一言我一語,聲音很低,但都被拉瓦茲聽見了,他注視著福利,希望他過來解釋一下,但福利始終沒過來。
  3. Jack pan : what does the louvre mean to french

    潘傑客:浮宮對國人來說意味著麼?
  4. Mignon swore that the piece would never finish, and when fauchery and la faloise left them in order to go up to the foyer he took steiner s arm and, leaning hard against his shoulder, whispered in his ear : " you re going to see my wife s costume for the second act, old fellow. it is just blackguardly.

    米尼翁斷言戲演不到底,在福利和拉瓦茲離開他們去樓上休息室時,他挽起斯泰內的胳膊,把身子靠在他的肩膀上,對他耳語道: 「親愛的,你去看看我妻子在第二幕里穿的服裝吧真是下流的服裝! 」
  5. His knowledge of languages, the respect shown him by the french, the good - nature with which he gave away anything he was asked for he received the allowance of three roubles a week, given to officers among the prisoners, the strength he showed in driving nails into the wall, the gentleness of his behaviour to his companions, and his capacitywhich seemed to him mysteriousof sitting stockstill doing nothing and plunged in thought, all made him seem to the soldiers a rather mysterious creature of a higher order. the very peculiarities that in the society he had previously lived in had been a source of embarrassment, if not of annoyancehis strength, his disdain for the comforts of life, his absent - mindedness, his good - naturehere among these men gave him the prestige almost of a hero. and pierre felt that their view of him brought its duties

    皮埃爾由於自己的語言知識,由於國人對他表示的尊敬,由於他的耿直,由於他對別人向他提出的任何要求都是有求必應他每星期可以領到三個布的軍官津貼費由於他的力氣他表演給士兵們看他用手把一根鐵針按進棚子裏面的墻壁上,由於他對同伴們的態度是那樣和藹可親,由於他那種看起來麼事情都不想和一動也不動的靜坐的本領,他在士兵們的心目中是一個神秘莫測的有高級本領的人物,正是由於這樣一些原故,正由於他的這些特性,他在以往他生活的那個上流社會中即使對他無害,也令他感到拘束,可是在這里,在這些人中間,他力大無比他蔑視舒適安逸的生活他對一切都漫不經心他單純這一切使他獲得了近乎是一位英雄的地位。
  6. " by god, " said fauchery quite simply to la faloise

    利簡單地對拉瓦茲說。
  7. Fauchery and la faloise, being among the earliest to emerge, met steiner and mignon in the passage outside the stalls

    利和拉瓦茲是頭一批走出去的,他們在正廳前座的走廊里碰見了斯泰內和米尼翁。
  8. But fauchery, in order to breathe more freely, had gone to the balcony. la faloise, who was studying the photographs of actresses hung in frames alternating with the mirrors between the columns, ended by following him

    瓦茲在仔細觀看照片框內的女演員們的照片,照片框與鏡子相間地掛在柱子中間,最後,他也隨著福利走到陽臺上。
  9. At the very first tinkle of the bell la faloise had cloven a way through the crowd, pulling fauchery with him, so as not to miss the opening scene

    鈴剛響時,拉瓦茲就拉著福利,從人群中擠出來,生怕誤了序曲。
  10. Downstairs in front of the theater fauchery and la faloise lit cigarettes

    在樓下劇院門前,福利和拉瓦茲點燃了香煙。
  11. As fauchery and la faloise were passing the banker stopped them

    利和拉瓦茲從那兒經過時,銀行家叫住他們,說道:
分享友人