無意中的 的英文怎麼說

中文拼音 [zhōngde]
無意中的 英文
accidentally
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1 (意思) meaning; idea 2 (心愿; 願望) wish; desire; intention 3 (人或事物流露的情態)su...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 無意 : 1 (無意願) have no intention (of doing sth ); not be inclined to 2 (不是故意的) inadvertent...
  1. He intentionally or by chance picked out extraordinarily abnormal species.

    他在有選擇出非常特別種類。
  2. Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.

    威利發射了他父親獵槍,把墻打了一個洞。
  3. But one day, she bumps into a strange boy, gyung - min, and realizes that he ' s a musical genius with an absolute pitch

    有一天,她在發現了孤兒慶民鋼琴天分,並決心撫養並培養他成為她夢想鋼琴家。
  4. She did not trip rose up accidentally, it was done with malice aforethought

    她並不是把羅斯絆倒,她這樣做是有預謀
  5. Gabriel's fingers alighted on the young woman's wrist.

    加布里埃爾手指碰到了那年輕女子手腕。
  6. We alighted upon a sign which manifestly referred to billiards.

    我們看見一塊顯然是指彈子房招牌。
  7. Some of them, it is true, are caught, in apathetic squalor, in small-town brutality, in meaningless blood-feuds, or(like jim)in negro slavery.

    誠然,其有些人物擺脫不開冷酷貧窮,小城殘忍,毫毆斗,或者(像吉姆)作為奴隸束縛。
  8. The awesome main striking force stumbled on a cheap victory.

    強大主力艦隊贏了一場唾手可得勝利。
  9. Charcoal head jaycee chan, a humble boy, is born to be emperor. he and his adopted brother, blockhead chen po - lin, perform in a travelling show run by their adopted father, master blackwood tony leung

    炭頭與柴頭,自小隨義父黑木爺賣藝為生,一次偶然,從師弟桃桃手上獲得藏寶圖石板,先後被誤認是帝皇星真身,從此飛來橫禍。
  10. You know manningham s story of the burgher s wife who bade dick burbage to her bed after she had seen him in richard iii and how shakespeare, overhearing, without more ado about nothing, took the cow by the horns and, when burbage came knocking at the gate, answered from the capon s blankets : william the conqueror came before richard iii

    你們可曉得曼寧漢姆那個關於一個市民老婆故事吧,她看了迪克313伯比奇在理查三位演出,就邀請他上自己床。莎士比亞聽到了,沒費多大力氣314就制服了母牛。
  11. Cabalist studies in the hebrew scriptures developed in a theosophical mystique and sometimes in a sort of unintended religious magic

    對希伯來經文喀巴拉研究發展成一種見神論秘法,有時是一種宗教魔法。
  12. Any person but this miserable fool, answer the citizeness defarge ! perhaps the following silence, perhaps some latent disclosure in the expression of miss pross s face, perhaps a sudden misgiving apart from either suggestion, whispered to madame defarge that they were gone

    也許是由於隨之而來沉默,也許是由於普洛絲小姐表情泄露了天機,也許是由於與兩者突然靈機一動,總之德伐日太太看出他們已經走掉了。
  13. A coincidental outcome of these appointments is the growth of hong kong as a fund management centre

    外匯基金僱用外聘基金經理做法促進了香港作為基金管理發展。
  14. He overheard his young master mention our names with great commendation.

    聽到他年輕主人提我們名字,極力說我們好話。
  15. Solomon, who has been taken from his family and forced to work in the diamond fields, finds the extraordinary gem and hides it at great risk, knowing if he is discovered, he will be killed instantly

    所羅門被非法集團奴役,被迫在鉆石礦場工作,他發現一顆絕世寶鉆,竟冒死將它私下埋藏。他希望這顆鉆石能拯救水深火熱家人,尤其是被迫成為童兵兒子迪亞。
  16. Her resentment opened out a little every year : the embrace she had glimpsed, ennis ' s fishing trips once or twice a year with jack twist and never a vacation with her and the girls, his disinclination to step out and have any fun, his yearning for low paid, long - houred ranch work, his propensity to roll to the wall and sleep as soon as he hit the bed, his failure to look for a decent permanent job with the county or the power company, put her in a long, slow dive and when alma jr. was nine and francine seven she said, what am i doin hangin around with him, divorced ennis and married the riverton grocer

    她心裏怨懟與日俱增:她瞥見那個擁抱;他每年都會和傑克?崔斯特出去兩三回,卻從不帶她和孩子們度假;他不愛出門也不愛玩兒;他老是找些報酬低,耗時長粗重活干;他喜歡挨墻睡,一沾床就開始打呼;他就是沒辦法在縣城或電力公司找份長期體面差事;他使她生活陷入了一個底黑洞… …於是,在小阿爾瑪9歲,弗朗仙7歲時候,她和埃尼斯離婚,嫁給了雜貨店老闆。
  17. Those that best pleased her, as placing his conduct in the noblest light, seemed most improbable. she could not bear such suspense ; and hastily seizing a sheet of paper, wrote a short letter to her aunt, to request an explanation of what lydia had dropt, if it were compatible with the secrecy which had been intended

    論如何也摸不著頭腦,實在難受,於是連忙拿起一張紙,寫了封短短信給舅母,請求她把麗迪雅剛才泄露出來那句話解釋一下,只要與原來保守秘密計劃能夠并行不悖就是了。
  18. But this kind of strict matching can have unintended consequences

    但是這類嚴格匹配會導致無意中的後果。
  19. By a blow

    無意中的一擊
  20. In australia this week, a copyright amendment bill passed both houses of parliament, but only after some draconian features ? like stiff fines for unintentional infringement ? were removed at the last minute

    本周在澳大利亞,若不是那些很嚴酷條款比如對無意中的侵權給予摸不著頭腦罰款在最後一刻被刪除,這項版權修正案在眾議院和參議院就難以通過。
分享友人