相敬如賓 的英文怎麼說

中文拼音 [xiāngjìngbīn]
相敬如賓 英文
(of husband and wife) to be always courteous to each other like 「guests」; respect each other like guests; proper respect and concern between husband and wife; treat each other with the respect due to guest
  • : 相Ⅰ名詞1 (相貌; 外貌) looks; appearance 2 (坐、立等的姿態) bearing; posture 3 [物理學] (相位...
  • : Ⅰ動詞1. (尊敬) respect; esteem 2. (有禮貌地送上) offer politely Ⅱ副詞(恭敬) respectfully Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1. (客人) guest 2. (姓氏) a surname
  1. Their courtly politeness to each other, at the hotels where they tarry, is the theme of general admiration.

    他們在下榻的旅館里相敬如賓,得到了大家的贊揚。
  2. But their marriage appeared to work well and each showed respect and affection for the other.

    不過兩人的婚後生活看來還挺不錯,夫妻相敬如賓
  3. Courtesy - which is by no means a mask, but a mark of thoughtfulness and sensitivity

    相敬如賓,這絕不是虛偽的裝飾,而是關懷與體貼的體現。
  4. Another commandment is, thou shalt not commit adultery. that is, to refrain from having more than one husband or wife

    還有另外一戒,就是:夫妻應相敬如賓,不要有別的夫別的妻。
  5. It is very commonfor two people who are madly in love _ oneday to - hate each other _ or fight the very next day

    也許你也同時體驗了配偶的改變,夫妻今日相敬如賓,隔日反目成仇的現象是很普遍的。
  6. Nato s efforts to build cooperative ties with russia complement the bilateral efforts of the united states and russia to build what we call a " pragmatic partnership " - another piece of preventive defense

    唯有夫妻相敬如賓,互扶持,先生對家務也能像妻子在職場一般投入,才能建立一個健全的家庭。
  7. If a couple can treat each other with respect, bear children to carry on the family name, live in peace and harmony, raise their children, take care of their parents, and serve society, then their marriage is good. it will encourage us and let us live in a stable atmosphere. it will give us a sense of reliability and warmth, as well as courage and an enterprising spirit to work and face the future

    果夫妻相敬如賓,傳宗接代,然後一起和平處,養小孩照顧父母侍奉社會,這種婚姻很好,可以鼓勵我們,讓我們有一種穩定的氣氛,讓我們感覺到有地方可靠有暖和的感情,讓我們能夠更勇敢更努力工作,來面對未來,這種婚姻是很好。
分享友人