表情不能 的英文怎麼說

中文拼音 [biǎoqíngnéng]
表情不能 英文
amimia
  • : Ⅰ名詞1 (外面;外表) outside; surface; external 2 (中表親戚) the relationship between the child...
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 能名詞(姓氏) a surname
  • 表情 : 1 (表現出的思想感情) expression; countenance; look 2 (表達感情) express one s feelings; 表情...
  1. By a man ' s finger - nails, by his coat - sleeve, by his boots, by his trouser - knees, by the callosities of his forefinger and thumb, by his expression, by his shirt - cuff - by each of these things a man ' s calling is plainly revealed

    一個人的手指甲、衣袖、靴子和褲子的膝蓋部分,大拇指與食指之間的繭子、、襯衣袖口等等,論從以上所說的哪一點,都明白地顯露出他的職業來。
  2. I could not stand by and watch such silent, expressive grief without being moved by it, when my mind s eye i compared this white - faced, weeping woman with the high - spirited girl who had laughed at me at the opera - comique

    當我在心裏把這個形容枯槁哭哭啼啼的女人和當初在喜劇歌劇院嘲笑我的姑娘作比較時,我看著她的沉默和痛苦的而無動於衷。
  3. Ellen was so lovely that she was not merely free from the slightest shade of coquetry, she seemed on the contrary ashamed of the too evident, too violent and all - conquering influence of her beauty. she seemed to wish but to be unable to soften the effect of her beauty

    海倫太美了,從她身上看到半點嬌媚的,恰恰相反,好像她為自己堅信疑的誘惑力足以傾到一切的姿色而深感羞愧,好像她希望減少自己的美貌的誘惑力,可是無為力。
  4. Some people do not catch his deadpan humor, that make it even funny

    有些人了解他那種無的幽默,因此更有趣。
  5. Some people don ' t catch his deadpan humor, that makes it even funnier

    有些人了解他那種無的幽默,因此更有趣。
  6. And as for the vague something - was it a sinister or a sorrowful, a designing or a desponding expression ? - that opened upon a careful observer, now and then, in his eye, and closed again before one could fathom the strange depth partially disclosed ; that something which used to make me fear and shrink, as if i had been wandering amongst volcanic - looking hills, and had suddenly felt the ground quiver and seen it gape : that something, i, at intervals, beheld still ; and with throbbing heart, but not with palsied nerves

    至於那種令人難以捉摸的東西那種是陰險還是憂傷,是工於心計還是頹唐沮喪,一個細心的旁觀者會看到這種時從他目光中流露出來,但是沒等你探測暴露部分的神秘深淵,它又再次掩蓋起來了。那種神態過去曾使我畏懼和退縮,彷彿徘徊在火山似的群山之中,突然感到大地顫抖,看到地面裂開了,間或我還見到這樣的,我依舊怦然心動,卻並未神經麻木。
  7. The face was not at all insipid, but it was not exactly expressive.

    這張臉當然說缺少吸引力,然而又是那麼富於
  8. His version of events, while professional and well informed, can scarcely be taken at face value.

    他對一些事件的敘述,既內行,又熟悉況,我們面價值去理解它。
  9. If the icy - nerved hurler had been, the yankees probably would have been curious to see what it looked like

    如果是他現的異常冷靜,洋基隊可會很好奇他的
  10. He was looking at wolf larsen, the old and implacable snarl of hatred strong as ever on his face.

    他正瞧著海狼賴生,從前的和解的憎恨的,依舊強烈地留在他的臉上。
  11. He got up, held it close to my eyes : and i read, traced in indian ink, in my own handwriting, the words jane eyre - the work doubtless of some moment of abstraction

    我打住了。我相信自己會產生這樣的想法,更說上加以達。但是這想法闖入了我腦海它開始具體化頃刻之間,變成了確確實實可的事
  12. When we had done this, we came back to our castle, and there i fell to work for my man friday ; and first of all, i gave him a pair of linnen drawers, which i had out of the poor gunners chest i mention d, and which i found in the wreck ; and which with a little alteration fitted him very well ; then i made him a jerkin of goat s - skin, as well as my skill would allow ; and i was now grown a tollerable good taylor ; and i gave him a cap, which i had made of a hare - skin, very convenient, and fashionable enough ; and thus he was cloath d for the present, tollerably well ; and was mighty well pleas d to see himself almost as well cloath d as his master : it is true, he went awkardly in these things at first ; wearing the drawers was very awkard to him, and the sleeves of the wastcoat gall d his shoulders, and the inside of his arms ; but a little easing them where he com plain d they hurt him, and using himself to them, at length he took to them very well

    由得使我經常想到,上帝對世事的安排,自有其天意,在其對自己所創造的萬物的治理中,一方面他剝奪了世界上許多生物的才幹和良知,另一方面,他照樣賦予他們與我們文明人同樣的力,同樣的理性,同樣的感,同樣的善心和責任感,也賦予他們同樣的嫉惡如仇的心理他們與我們一樣知道感恩圖報,誠懇待人,忠貞渝,相互為善。而且,當上帝給他們機會現這些才幹和良知時,他們和我們一樣,立即把上帝賦予他們的才幹和良知發揮出來做各種好事,甚至可以說比我們自己發揮得更充分。對此,我感到驚訝。
  13. The laughter has filled the entire movie, he by the bold creativity, the exaggerating movement, the ever changing facial expression, the exquisite adept bodily skill has subdued billion audiences, caused the movie to set the record of the magnificent box office record, the people struggled the onlooking, was worth seeing a hundred times

    笑聲充滿了整個影片,他以大膽的創意,誇張的動作,千變萬化的面部,精湛嫻熟的身體技折服了千百萬觀眾,使影片創下了輝煌的票房記錄,人們爭相觀看,百看厭。
  14. Though i was deeply attracted by the landscape i saw in the “ peachblossom garden ”, but i hardly express them, this is a painful thing

    雖然,我被自己在「桃花園」里看到的景象所深深的陶醉,但我幾乎把它達出來,這是一件痛苦的事
  15. You pity the blind man who has never seen the light of day, the deaf man who has never heard the harmonies of nature, the mute who has never found a voice for his soul, and yet, under the specious pretext of decency, you will not pity that blindness of heart, deafness of soul and dumbness of conscience which turn the brains of poor, desperate women and prevent them, despite themselves, from seeing goodness, hearing the lord and speaking the pure language of love and religion

    你們同到陽光的瞎子,同到大自然音響的聾子,同用聲音來達自己思想的啞巴但是,在一種虛假的所謂廉恥的借口之下,你們卻願意同這種心靈上的瞎子,靈魂上的聾子和良心上的啞巴。這些殘疾逼得那個幸的受苦的女人發瘋,使她無可奈何地看到善良,聽到天主的聲音,也講出愛信仰的純潔的語言。
  16. Girls faces always tell on them. they ain t got any backbone

    女孩子總是沉住氣,說明問題。
  17. Out of the world with which she still seemed to mingle. it might be, on this one day, that there was an expression unseen before, nor, indeed, vivid enough to be detected now ; unless some

    這一天,她臉上或許有一種前所未見的過此時尚未清晰可察除非有一個具備超自然秉賦的觀察者夠首先洞悉她的內心,然後才會在她的和舉止上找到相應的變化。
  18. You could tell he meant business by the expression on his face

    根據他的臉部,你夠看出來他是隨便說說的。
  19. Ghastly rapture, as it were, too mighty to be expressed only by the eye and features, and therefore bursting forth through the whole ugliness of his figure, and making itself even riotously manifest by

    事實上,他的那種駭人的狂喜,絕僅僅是由跟睛和達的,因之要從他整個的醜陋身軀進發出來,他將兩臂伸向天花板,一隻腳使勁跺著地面,以這種非同尋常的姿態來益發放縱地現他的狂喜!
  20. This article explores the emotive function embodied by the linguistic signs in emily dickinson ' s poetry from the phonetic level, structural level, lexical level and metaphysical level with the aim of helping readers to appreciate the beauty of her poetry from a new perspective

    她拓展或改變詞匯固有的意義,賦予詞匯以新的語義特徵,使之產生深層意蘊,僅大大增強了詩歌語言的現力,而且拓展了詩歌的趣和想像空間,展現了文學語言符號的無限潛力。
分享友人