賠償保證 的英文怎麼說

中文拼音 [péichángbǎozhèng]
賠償保證 英文
compensative suretyship
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  • 賠償 : compensate for; make compensation; pay for; satisfaction; penalty; reparation
  1. The caution money is refundable on withdrawal from the university, but is usually used as graduation fee

    學生於離校時,如無需任何費用,則金予以發還,但一般轉為學生的畢業費。
  2. Where the donor intentionally omitted to inform the donee of the defect or warranted the absence of any defect, thereby causing loss to the donee, he shall be liable for damages

    贈與人故意不告知瑕疵或者無瑕疵,造成受贈人損失的,應當承擔損害責任。
  3. User explicitly acknowledges and agrees that, except as expressly provided in the preceding paragraph, to the fullest extent allowed by law, hktb shall not be obligated or liable for any direct damages, contract damages, indirect damages, incidental damages, consequential damages, special damages, exemplary damages, warranty, tort including negligence damages, product liability damages or liabilities including, but not limited to, loss of digital content, prints, digital storage media, revenue and or profit, etc damages arising with respect to your use of discoverhongkong. com e - invites and the service, even if we have been advised or have knowledge of the possibility of such damages

    用戶明確確認及同意,除非前文各段有明確規定,否則在法律許可的最大限度下,香港旅遊發展局無需就閣下使用discoverhongkong . com e請卡及本服務而引起的任何直接損害合約損害間接損害附帶損害相應損害特別損害懲罰性損害賠償保證侵權包括疏忽損害產品責任損害或法律責任包括但不限於數碼內容列印本數碼儲存媒體收益及或利潤的損失而承擔任何責任,即使香港旅遊發展局已獲知會或已知悉該等損害的可能性亦然。
  4. 4 although adamant that he is not cashing in on diana ' s death, rees - jones is submitting to a media hoopla because he is hard up. denied compensation in france, facing legal bills and without long - term provision after his acrimonious parting from fayed, the money has provided him with a two - bedroom house in oswestry in shropshire and some security. 5 it has bought him no peace of mind

    他在法國得不到,還要面對訴訟費的賬單,而在鬧翻了離開法耶德家后又失去了長期的生活來源,寫書所得的這筆錢已使他得以在英國什羅普郡的奧斯韋斯特里買了一套兩間臥室的房子,得到了一定的穩定生活的
  5. Supplier of the subject merchandises hereby undertake to indemnify you against all liability, claims, cost and expenses whatever that maybe returned or subtend by you and. or your agents by reason of the said merchandises having shown the following discrepancy

    如商品出現下列問題,該商品的供貨商在此因可能的退貨或將其退給您和/或您的代理而產生的債務,索要求,成本和費用等對您作出
  6. 9 the quality assurance period for the materials thereof shall be within three months after the stainless steel tundish tabulators are put into production, so during the assurance period in the event of any quality problems, party b shall be liable for compensating for all losses thus incurred

    本合同材料的質量期限為不銹鋼中間包紊流器使用投產之日起3月內,在期限內,如發生質量問題,乙方全部損失。
  7. The underwriter acting warrantee that assures insurance is offerred to obligee assure, if add up to synonymous wu to perhaps have criminality as a result of warrantee nonperformance, cause obligee to get pecuniary loss, lose liability to pay compensation by the underwriter

    險的險人代被人向權利人提供擔,假如由於被人不履行合同義務或者有犯罪行為,致使權利人受到經濟損失,由險人負責任。
  8. If sign, assure the agreement when the agreement, oneself are faint when the loss that third causes fourth company when compensation, assume by the parent, and the worker that the rule that the armour unit in the agreement builds just proves to second is armour unit, ought to assume alone by second so assure responsibility

    假如簽訂擔協議時約定,當丙造成丁企業的損失而自己無力時,由家長承擔,而協議中的甲單位蓋的章只是實乙是甲單位的職工,那麼應當由乙獨自承擔擔責任。
  9. Giving a letter is the capital that points to client of orgnaization of finance of commercial bank xiang fei to be offerred directly, perhaps be to the client in concerned economy activity the compensation that arises possibly, assurance that pays responsibility to make, include financing of loan, trade, bill financing, financing to rent, overdraw, the business inside the watch such as each money advanced for sb to be paid back later, and bill accept, open a l / c, defend case, reserve confirmed, bond issues l / c, letter of credit assure, loan assures, the business outside the watch such as the loan commitment with the asset sale that has recourse, irrevocable untapped

    授信是指商業銀行向非金融機構客戶直接提供的資金,或者對客戶在有關經濟活動中可能產生的、支付責任做出的,包括貸款、貿易融資、票據融資、融資租賃、透支、各項墊款等表內業務,以及票據承兌、開出信用函、備用信用、信用兌、債券發行擔、借款擔、有追索權的資產銷售、未使用的不可撤消的貸款承諾等表外業務。
  10. A doctor and a freelance insurance agent were each jailed for four months, while a bonesetter was given a three - month jail term for conspiring to deceive various insurance companies into issuing about 200, 000 in insurance claims with false medical certificates and receipts

    一名西醫及一名兼職險經紀以偽造醫生明及單據,串謀詐騙多間險公司約共二十萬元醫療,各被判入獄四個月。同案一名跌打醫師則被判監禁三個月。
  11. If your typewriter was stolen while you were away, why don ' t you claim on the insurance ? you have a cast - iron case

    如果你的打字機是在你不在時被竊,你為什麼不向險公司提出要求呢?你有無可辯駁的據。
  12. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等券之市值,以及即使本行已獲知該等之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於管人賬戶的無效偽造或假冒券或在管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  13. Based on economic background, a market economy, which upholds free and fair competition, requires a government to control on it, and the beneficial administrative actions is just such a way to respond. it mainly means to examine the qualifications as the subject of market by administrative permission, registration and approval, to provide favorable access circumstances and to create fair conditions for market access. by

    在具體制度框架中,授益主體多元化是必須面對並納入管理軌道的主體范疇,行政公開、聽程序是障授益公正透明不可或缺的環節,同時在有關授益行政行為的行政訴訟中擴大原告的資格範圍,合理界定有關的行政補的標準、幅度,改革有關行政復議的運行模式,這些具有針對性的救濟手段構成了障相對人被授益權實現的堅實屏障。
  14. These measures include : make the system of securities laws to perfect, consummate the institutions of the legal person in the listed companies, base securities regulatory authority to regulate the securities market according to law, maintain order of the securities market and ensure the lawful operation of the same, reinforce continuing disclosure of information and the system of financial and accounting reports, make the listed companies shall immediately submit an ad hoc report on the details of such major event to the securities regulatory authority and to the stock exchanging and the same known to the general public, promote investors consciousness of protecting themselves and consummate the civil litigation mechanism to gain compensation and damages, make use of the press to supervise the stock market and reinforce punishment to the persons who act securities fraud

    在這些原則的指導下,本文提出了一套規制券欺詐的具體法律措施.包括健全券法律體系,做到券欺詐的規制有法可依;完善上市公司的法人治理結構,建立完善的券監管體系,尤其對券業協會的性質、功能和職責從法律上給予明確界定以確充分發揮券行業的自律作用,最大限強化信息披露責任,嚴格會計制度,力求信度地避免券欺詐行為發生;強化信息披露貢任,產格會計刷度,刀水侶息準確,披露及時;增強廣大中小投資者的自我護意識,完善訴訟機制;依法賦予新聞媒體輿論監督權,充分發揮新聞媒體監督作用;深入研究券欺詐者心理規律,加強法律懲治力度
  15. If you could guarantee compensation in case the insurance company refuses to honour a claim for faulty packing, we would be quite willing to accept cartons

    險公司以錯誤包裝為理由而拒絕接受索時,如果你,我們就樂于接受紙箱。
  16. F : if you could guarantee compensation in case the insurance company refuses to honour a claim for faulty packing, we would be quite willing to accept cartons

    險公司以錯誤包裝為理由而拒絕接受索時,如果你,我們就樂于接受紙箱。
  17. Letter of indemnity, trust receipt

    賠償保證書信託收據
  18. Letter of indemnity trust receipt

    賠償保證書信託收據
  19. Each party agrees and it is ordered that if any claim, action, or proceeding is hereafter initiated seeking to hold the party not assuming a debt, an obligation, a liability, an act, or an omission of the other party liable for such debt, obligation, liability, act or omission of the other party, that other party will, at his o r her sole expense, defend the party not assuming the debt, obligation, liability, act, or omission of the other party against and such claim or demand, whether or not well founded, and will indemnify the party not assuming the debt, obligation, liability, act, or omission of the other party and hold him or her harmless from all damages resultintg from the claim or demand

    雙方均同意,同時法令規定,將來如有任何訴訟、行為、或程序企圖讓不承擔某項債務、契約、負債、另一方當事人之行為或不行為的當事人承擔此類債務、契約、負債、另一方當事人之行為或不行為,那麼另一方當事人將自費在訴訟或請求中為不承擔此債務、契約、負債、另一方當事人行為或不行為的當事人辯護,無論根據是否充分,並要向不應承擔債務、契約、負債、另一方當事人行為或不行為的當事人此訴訟或請求帶來的損害不會影響他或她。
  20. [ br ] each party agrees and it is ordered that if any claim, action, or proceeding is hereafter initiated seeking to hold the party not assuming a debt, an obligation, a liability, an act, or an omission of the other party liable for such debt, obligation, liability, act or omission of the other party, that other party will, at his o r her sole expense, defend the party not assuming the debt, obligation, liability, act, or omission of the other party against and such claim or demand, whether or not well founded, and will indemnify the party not assuming the debt, obligation, liability, act, or omission of the other party and hold him or her harmless from all damages resultintg from the claim or demand

    雙方均同意,同時法令規定,將來如有任何訴訟、行為、或程序企圖讓不承擔某項債務、契約、負債、另一方當事人之行為或不行為的當事人承擔此類債務、契約、負債、另一方當事人之行為或不行為,那麼另一方當事人將自費在訴訟或請求中為不承擔此債務、契約、負債、另一方當事人行為或不行為的當事人辯護,無論根據是否充分,並要向不應承擔債務、契約、負債、另一方當事人行為或不行為的當事人此訴訟或請求帶來的損害不會影響他或她。
分享友人