這不是希奇的事情 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèshìdeshìqíng]
這不是希奇的事情 英文
no data
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : Ⅰ動詞(希望) hope Ⅱ形容詞(事物出現得少) rare; scarce; uncommonⅢ名詞(姓氏) a surname
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  1. Valentine had solved the problem, and was able easily to understand his thoughts, and to convey her own in return, and, through her untiring and devoted assiduity, it was seldom that, in the ordinary transactions of every - day life, she failed to anticipate the wishes of the living, thinking mind, or the wants of the almost inanimate body

    瓦朗蒂娜解決了語言問題,能很容易地懂得他心思和把她自己意見傳達給他。她用孜孜,凡日常生活上普通務,她極少會誤解老人意思,總能滿足那依舊還活著而且還能思想那大腦望和那個差多已經死掉身體需要。
  2. The sudden idea of divine help, of superhuman consolation, surprised him, as though it were something unforeseen and extraordinary. the image of m. venot was evoked thereby, and he saw his little plump face and ruined teeth

    種突然求助上天想法,祈求上天安慰念頭使他感到驚訝,好像一件意想古怪個想法使他聯想到韋諾先生那副面容,他彷彿看見了他那張肥胖小臉和滿嘴壞牙。
  3. We will also be able to protect our interests when we find our interests are threatened or violated, and that s going to require a different type of u. s. force, one that s - - if you ll allow me to borrow from that old alabama football coach bear bryant - - is mobile, hostile and agile - - that is quicker and faster and more formidable in terms of the military clout

    阿米蒂說,美國對日本派軍隊前往伊拉克表示贊賞,他還重申,如果沒有必要,美國軍隊會在伊拉克多呆一天。他說: 「我們認為,包括伊拉克領導人在內大多數伊拉克人都望我們在沒有必要況下繼續留駐。他們望自行提供安全保障,我們要做使他們有機會么做。 」
  4. No matter the plot, the character development or the logic, everything is molded directly from typical hollywood blockbusters. if you ask me in which way it shows its " chineseness ", i would probably say it is michelle yeoh s character. the depiction of an asian female lead as hero for instance, yeoh saves chaplin many times in the film, and she rides the horse instead of chaplin totally opposes to the predefined image of asian women in hollywood films in which they are usually prostitute or inferior characters

    聽說楊紫瓊望拍一中國人電影給外國人看,筆者想說她否成功,但就現在看來,天脈傳卻似一西片多於唐片,無論拍攝手法故人物思維等,都顯然依從荷里活模式炮製,或許用媚外有點難聽,但卻肯定受荷里活赤化典型副產品之一,當中除了以亞洲女性為英雄形像楊紫瓊多次救回男主角一命,后來騎馬男主角倚偎在楊肩上,男女性別好像調換了!
  5. No matter the plot, the character development or the logic, everything is molded directly from typical hollywood blockbusters. if you ask me in which way it shows its " chineseness ", i would probably say it is michelle yeoh s character. the depiction of an asian female lead as hero ( for instance, yeoh saves chaplin many times in the film, and she rides the horse instead of chaplin ) totally opposes to the predefined image of asian women in hollywood films in which they are usually prostitute or inferior characters

    聽說楊紫瓊望拍一出中國人電影給外國人看,筆者想說她否成功,但就現在看來, 《天脈傳》卻似一出西片多於唐片,無論拍攝手法、故、人物思維等,都顯然依從荷里活模式炮製,或許用媚外有點難聽,但卻肯定受荷里活赤化典型副產品之一,當中除了以亞洲女性為英雄形像(楊紫瓊多次救回男主角一命,后來騎馬男主角倚偎在楊肩上,男女性別好像調換了!
  6. This is nothing strange.

    這不是希奇的事情
分享友人