敞篷四輪馬車 的英文怎麼說

中文拼音 [chǎngpénglún]
敞篷四輪馬車 英文
droshky
  • : Ⅰ形容詞(房屋、庭院等寬大; 沒有遮攔) spacious; open Ⅱ動詞(張開; 打開) open
  • : 名詞1 (遮蔽日光、風、雨的設備) covering or awning on a car boat etc : 車篷 awning on a car; 站...
  • : Ⅰ數詞(三加一后所得) four Ⅱ名詞1 [音樂] (中國民族音樂音階上的一級) a note of the scale in gong...
  • : Ⅰ名1 (輪子) wheel 2 (像輪子的東西) wheel like object; ring; disc 3 (輪船) steamer; steamboa...
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : 車名詞1. (中國象棋棋子的一種) chariot, one of the pieces in chinese chess2. (國際象棋棋子的一種) castle; rook
  • 敞篷 : spyder
  • 馬車 : carriage; coach; cab; cart; turnout; dilly; hippomobile buggy; landau
  1. We got an open barouche and a wild, boisterous driver, and set out.

    我們雇了一輛,和一個粗野、暴躁的夫,然後出發了。
  2. An open barouche was standing there, and a woman in white had stepped out of it

    一輛敞篷四輪馬車停在那兒,一個穿著一身白色衣服的女人從上下來。
  3. La mignotte was more than three leagues away from the station, and nana lost a good hour over the hire of a carriage, a huge, dilapidated calash, which rumbled slowly along to an accompaniment of rattling old iron

    娜娜花了一個小時才僱到一輛,那是一輛破舊的敞篷四輪馬車速很慢,發出哐當哐當的聲音。
  4. He flagged a droshky.

    他招招手,叫了一輛敞篷四輪馬車
  5. He hailed a droshky and asked to be driven to freta street.

    他叫住一輛敞篷四輪馬車,吩咐上弗雷塔街去。
  6. When he reached the boulevard, he handed her up into a phaeton, which he drove himself, and they disappeared, borne away at a trot by two superb horses

    到了街上,公爵扶瑪格麗特坐上一輛,自己駕著那輛子,兩匹駿拉著他們得得地遠去了。
  7. He admired the deawling elegance of the wealthy rice and cotton planters, who rode into savannah from their moss - hung kingdoms, mounted on thoroughbred horses and followed by the carriages of their equally elegant ladies and the wagons of their slaves

    他羨慕富有的種米種棉的農場主們慢條斯理的優雅,騎在純種上,後面跟著他們同樣優雅的夫人的,還有奴隸們的
  8. A four - wheeled closed carriage having an open, hooded seat behind

    一種,後有開的,有頭罩的座位
  9. The wheel of the victoria came near grazing her, but she did not step back

    子幾乎擦到了她,但她沒有往後退一步。
  10. Then came gaga, filling up a whole seat and half smothering la faloise beside her so that little but his small anxious face was visible. next followed caroline hequet with labordette, lucy stewart with mignon and his boys and at the close of all nana in a victoria with steiner and on a bracket seat in front of her that poor, darling zizi, with his knees jammed against her own

    接下來的兩輛里是卡羅利娜埃凱和拉博德特,呂西斯圖華和米尼翁以及他的兩個兒子,最後一輛是,裏面坐著娜娜和斯泰內,娜娜前面有一張折疊座位,上面坐著可憐的小寶貝治治,他的膝蓋被夾在娜娜的膝蓋當中。
分享友人