throw the blame on 中文意思是什麼

throw the blame on 解釋
把責任推給
  • throw : vt (threw; thrown )1 扔,拋,投,摔,擲,丟。2 摔倒,使翻倒;(將船等)沖上(暗礁等);(馬)把...
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • blame : n. 1. 責怪,責備,非難,指責;挑剔;譴責。2. 過失,過錯,罪,咎;責;責任。vt. 1. 責備,譴責,非難,挑剔。2. 把…歸咎于,怪在…頭上 (on upon)。
  • on : adv 1 〈接觸、覆蓋〉上去;開(opp off)。 turn on the light [radio water gas] 開電燈[收音機、自來...
  1. This thesis examines courtroom cross - examination from the angle of adjacency pairs. in cross - examination, a counsel / prosecutor can challenge a witness / defendant ' s testimony ; lead the witness / defendant to answer predesigned questions, or throw blame on him / her

    交叉詢問中,律師公訴人可以使用不同的方式質疑證人證詞、引導證人被告作答或將所訴之罪歸責于被告。
  2. To kutuzov, his object was as clear as daylight : in case of the defence being unsuccessful, to throw the blame on kutuzov, who had brought the army as far as the sparrow hills without a battle ; in case of its being successful, to claim the credit ; in case of it not being attempted, to clear himself of the crime of abandoning moscow

    庫圖佐夫明白如晝地看到了他的目的:如果保衛戰失敗把過失推給庫圖佐夫,是他不戰而回師麻雀山,但假如成功呢則記在自己帳上,要是不採納建議么則可為自己開脫放棄莫斯科的罪責。
  3. With a touch of fear for the young man beside him, whom he furtively scrutinised with an air of some consternation remembering he had just come back from paris, the eyes more especially reminding him forcibly of father and sister, failing to throw much light on the subject, however, he brought to mind instances of cultured fellows that promised so brilliantly, nipped in the bud of premature decay, and nobody to blame but themselves

    於是,就懷著幾分驚愕悄悄地端詳著這個青年,想起他剛從巴黎回來不久,尤其是那雙眼睛,令人強烈地聯想到他的父親和妹妹。但這也沒能解決什麼問題。不管怎樣,他想起幾個頗有教養者的事例,縱然前程似錦,卻過早地凋謝,剛萌芽就夭折了。
  4. Soothing as it was to the vanity of the french to throw the blame on the ferocity of rastoptchin, and to that of the russians to throw the blame on the miscreant bonaparte, or later on to place the heroic torch in the hand of its patriot peasantry, we cannot disguise from ourselves that there could be no such direct cause of the fire, since moscow was as certain to be burned as any village, factory, or house forsaken by its owners, and used as a temporary shelter and cooking - place by strangers

    無論法國人如何樂意歸罪于拉斯托普欽的野蠻,俄國人歸罪于惡棍波拿巴,或者后來又把英雄的火炬讓自己的人民高擎,都不能不看到,與此直接有關的大火的原因是不會有的,因為莫斯科必然焚毀於火,就像每一座村落,工廠,每間房屋,其主人如果出走,再放進外人來當主人,在那裡煮飯,必然會焚燒一樣。
分享友人