簽訂日期 的英文怎麼說

中文拼音 [qiāndìng]
簽訂日期 英文
date of signing
  • : Ⅰ動詞1 (簽名) sign; autograph 2 (簽署意見) make brief comments on a document3 (粗粗地縫) ta...
  • : 動詞1 (經過研究或商議后立下) conclude; draw up; agree on 2 (預先約定) subscribe to (a newspa...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • 簽訂 : conclude and sign
  • 日期 : date
  1. It is a day of fulfilment ; agreements for outdoor service during the ensuing year, entered into at candlemas, are to be now carried out

    這一天是合同滿的子,在燭光節的下一年的戶外勞動合同,也要從這一天開始。
  2. On july 23 of this year, the paris treaty signed 50 years ago by the six countries belgium, the netherlands, luxembourg, france, germany and italy formally expired, and with its expiry, the european coal and steel community ( ecsc ) established by that agreement has likewise passed into history

    2002年7月23,由比利時、荷蘭、盧森堡、法國、德國、義大利等六國,於五十年前所的巴黎合約正式屆滿到,經由這個合約所創立的歐洲煤鋼共同體也隨之走入歷史。
  3. Close attention should be paid to the signing date that must not be rest days on timecard ; also, the validated date from local labor bureau must not be weekends or statutory holidays

    要注意入合同上的簽訂日期不能是工卡上的休息,勞動部門的不能是星六,和法定假
  4. The cooling - off period is 21 days from the date of signing the insurance application form, 14 days from the issue date of a policy, 5 days after the delivery of the policy to the policyholder or his representative, or in the case of a policy replacement 14 days after the date on which a cpdf is delivered to the insurer of the policy replaced, whichever is the latest

    冷靜由保單申請表的簽訂日期起計21天、保單發出起計14天、保單交付保單持有人或其代表後起計5天,或在轉保的情況下,新保單的保險公司向原有保險公司抄送《客戶保障聲明書》后14天內,以最後者為準。
  5. This agreement, entered into as of the date written above, constitutes the entire agreement between the parties relating to the subject matter hereof and shall be in addition to and not in derogation of the provisions of the supply agreement

    在文首載明的的本協議,構成雙方關于本協議標的的完整協議,是對供應協議規定的補充而不是減損。
  6. The panel noted that with the approval of fs, the sale and purchase agreement for the purchase of 12 office floors and two auditorium floors at ifc ii had been signed on 5. 10. 01

    事務委員會察悉,在財政司司長的同意下,金管局已於2001年10月5買賣合約,購入國金二12層寫字樓及兩層大堂。
  7. This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the state of georgia, united states of america, excluding ( i ) its conflicts of law principles ; ( ii ) the united nations convention on contracts for the international sale of goods ; ( iii ) the 1974 convention on the limitation period in the international sale of goods ; and ( iv ) the protocol amending the 1974 convention, done at vienna, april 11, 1980

    本協議受美國喬治亞州法律管轄並據以解釋,但下列各項除外: ( i )其法律沖突原則; ( ii )聯合國國際貨物銷售合同公約; ( iii ) 1974年國際貨物銷售時效限公約;以及( iv ) 1980年4月11于維也納之修1974年公約的議定書。
  8. Submission of prescribed particulars ( i. e. name, nationality, passport number, placedate of issue of passport, expiry date of passport, placedate of birth, original port of embarkation, full permanent address, address in hong kong ) of an alien within hong kong who has reached 16 under the immigration ordinance ( cap. 115 )

    根據《入境條例》 (第115章)的規定,在香港的外國人在年滿十六歲時須提交的明詳情(即其姓名、國籍、護照號碼、護照的地點、護照的滿、出生地點、最初從何埠起程、詳細永久住址。
  9. Submission of prescribed particulars ( i. e. name, nationality, passport number, placedate of issue of passport, expiry date of passport, placedate of birth, original port of embarkation, full permanent address, address in hong kong ) of an alien within hong kong who has reached 16 under the immigration ordinance ( cap

    在香港的外國人在年滿十六歲時須提交的明詳情(即其姓名、國籍、護照號碼、護照的地點、護照的滿、出生地點、最初從何埠起程、詳細永久住址,以及香港地址) , (如根據《入境條例》 (第115章)的規定,在香港的外國人在年滿十六歲時必須如此做法的話)
  10. Submission of prescribed particulars i. e. name, nationality, passport number, place date of issue of passport, expiry date of passport, place date of birth, original port of embarkation, full permanent address, address in hong kong of an alien within hong kong who has reached 16 under the immigration ordinance cap. 115

    根據《入境條例》 (第1 1 5章)的規定,在香港的外國人在年滿十六歲時須提交的明詳情(即其姓名、國籍、護照號碼、護照的地點、護照的滿、出生地點、最初從何埠起程、詳細永久住址。
  11. An order made by the chief executive in council to implement the agreement with belgium for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital is gazetted today february 6. it will be tabled at the legislative council next wednesday february 11 for negative vetting

    行政長官會同行政會議作出命令,以實施政府與比利時就收入和資本稅項避免雙重繳稅及防止逃稅的協定,該命令今二月六于憲報刊登,並將于下星三二月十一提交立法會審議。
  12. If you decision and we sign a contract, we both sides will confirm serving at quantity, price, delivery date, term of payment, etc.

    如果你決定和我們合同,我們雙方將確定數量價格交貨付款方式等內客。我們會按質按量按時的交貨。
  13. 3, i pay at paying building head 3 years on august 31, signed a building to buy a contract 3 years on november 11 ( show a house ) the loan that makes paid first room to borrow year on feburary 13 at immediatelying following in time, property right evidence is obtained formally on january 6 at 6 years after passing lengthy litigation ( be in during still be being borrowed )

    3 、我於03年8月31付房屋首付款, 03年11月11房屋購買合同(現房)並做的貸款于翌年2月13付首筆房貸,在經過了漫長的訴訟後於06年1月6正式取得產權證(處于還貸間) !
  14. Within 30 days after the relevant date which means the date of the agreement, or, the date of the earliest agreement made by the same parties on the same terms if the agreement to be stamped is preceded by one or more such agreements, except otherwise provided in the ordinance

    除非印花稅條例另有規定,時限為有關指該協議,或者如果相同各方事前以相同條款立一項或多項協議的話,則以第一份協議為準后的30天內
  15. Within 30 days after the relevant date ( which means the date of the agreement, or, the date of the earliest agreement made by the same parties on the same terms if the agreement to be stamped is preceded by one or more such agreements ), except otherwise provided in the ordinance

    除非印花稅條例另有規定,時限為有關(指該協議,或者如果相同各方事前以相同條款立一項或多項協議的話,則以第一份協議為準)后的30天內
  16. In 1998, the company signed the interior general contract of the aid - nigeria social residential building construction with the national ministry of foreign economy and trade. the content of the contact is to build 145 sets of sole residential buildings in the capital of nigeria, with the total area of 8568 m

    1998年公司與外經貿部了援助尼社會住宅項目施工內部總承包合同,建設內容是在尼首都尼亞美建造145套單體住宅,總面積為8568平方米,工為11個月,該項目是外經貿部執行iso9002貫標的第一個經濟援助項目。
  17. After receiving the invitation, you need settling passport and visa, and book ticket if you know the time of starting off

    (接到邀請后,你需要去辦理護照和證,確定了啟程就要去機票。 )
  18. S : after receiving the invitation, you need settling passport and visa, and book ticket if you know the time of starting off

    (接到邀請后,你需要去辦理護照和證,確定了啟程就要去機票。 )
  19. The hong kong monetary authority hkma and the autoridade monet - ria e cambial de macau amcm announced today wednesday 26 february the signing of a memorandum of understanding which aims at strengthening supervisory co - operation between the two regulatory authorities

    金管局與澳門貨幣監理署諒解備忘錄香港金融管理局金管局及澳門貨幣暨匯兌監理署澳門貨幣監理署今二月二十六三宣布諒解備忘錄,以加強兩家監管機構在監管方面的合作。
  20. Speech by mr raymond wong commissioner of customs & excise at the signing ceremony of declaration of principles for the container security initiative on monday, 23 september 2002

    貨櫃安全倡議原則聲明儀式海關關長黃鴻超致辭全文-二零零二年九月二十三(星一)
分享友人