譏諷者 的英文怎麼說

中文拼音 [fèngzhě]
譏諷者 英文
stinger
  • : 動詞(譏諷) ridicule; mock; satirize
  • : 動詞1. (用含蓄的話指責或勸告) satirize; mock 2. [書面語] (誦讀) chant; intone
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  • 譏諷 : ridicule; satirize; throw out innuendoes against
  1. If one mentions the academic success of a classmate, boy or girl, one does so with a sneer, perhaps calling such a “ swot ”, insinuating that their success resulted only from effort, or worse, the sacrifice of social life

    如果有人談到同學的優異成績,無論此人是男生還是女生,談論都回語帶,也許還稱這樣的學生是書獃子,暗其成績無非是用功的結果?或更糟?是犧牲了社交生活而來。
  2. When, in addition, a sharp temper was manifested, and to the process of shouldering him out of his authority was added a rousing intellectual kick, such as a sneer or a cynical laugh, he was unable to keep his temper

    他們不僅向他耍威風,把他排擠出權威的地位,而且還要加上令人惱火的精神上的打擊,如輕蔑的誚或的冷笑,他的脾氣再也忍不住了。
  3. Once caricatured as “ helicopter ben ” for suggesting that cash scattered from the sky would cure deflation, the federal reserve ' s chairman is now widely accepted as a champion of low inflation

    這位曾因暗示美聯儲將用一切手段遏制通貨緊縮,甚至可以「大量印製鈔票並用直升機散發」來鼓勵消費而被為「直升機阿本」的美聯儲主席,如今卻作為「低通貨膨脹率的捍衛」被大眾認可。
  4. Still, kobe shames lebron as a man - to - man defender

    科比仍然勒布朗是個「誠實」的防守
  5. Scoff, satire together with intertextuality, as main forms of parody technique, not only unfolds text deconstruction and banter to its readers, but also makes them increasingly come up with self - propagation and multeity of the meaning of the text

    《堂吉訶德》中戲擬手法主要表現為嘲弄與文本互涉(互文) ,它們使得文本在滑稽模擬騎士小說的過程中,展現給讀的不僅僅是解構與笑謔,而更多的是讀在文本理解中所不斷發覺的文義自增性與多重性。
分享友人