陰私 的英文怎麼說

中文拼音 [yīn]
陰私 英文
shameful secret; private affairs; privacy
  • : Ⅰ名詞1 (中國古代哲學認為宇宙中通貫物質和人事的兩大對立面之一) (in chinese philosophy medicine ...
  • : Ⅰ形容詞1 (個人的) personal; private 2 (自私) selfish 3 (暗地裡; 私下) secret; private 4 (...
  1. And as for the lessee or keeper, who probably wasn t the other person at all, he bloom couldn t help feeling, and most properly, it was better to give people like that the goby unless you were a blithering idiot altogether and refuse to have anything to do with them as a golden rule in private life and their felonsetting, there always being the offchance of a dannyman coming forward and turning queen s evidence - or king s now - like denis or peter carey, an idea he utterly repudiated

    至於這個承租人也罷,店老闆也罷,多半壓根兒就不是另外那個人155 ,他布盧姆理所當然地不禁感到,除非你是個地地道道的頭號大笨蛋,否則就絕不要去理睬這號人。在生活中訂下一條金科玉律,絕不跟他們打任何交道,更不要牽涉到其謀詭計中去。因為總會有偶爾冒出個達尼曼156前來行騙的可能性,像丹尼斯或彼得凱里157那樣,在女王不,現在是國王的法庭上供出對同犯不利的證據。
  2. He thinks of a drizzling night in hatch street, hard by the bonded stores there, the first. together she is a poor waif, a child of shame, yours and mine and of all for a bare shilling and her luck - penny, together they hear the heavy tread of the watch as two raincaped shadows pass the new royal university

    彼與伊在一道可憐,伊無家可歸,系生女,只付一先令與一便士吉利錢,便屬于汝,屬于吾,屬于眾人,當兩名夜警頭戴雨帽之影路過新修建的皇家大學時,彼等一道傾聽其沉重腳步聲。
  3. We must respect other 's privacies.

    我們不議論打聽他人的陰私
  4. Spirits whispered in the rustling leaves, ghosts lurked in the murky nooks, the deep baying of a hound floated up out of the distance, an owl answered with his sepulchral note

    沙沙作響的樹葉像是鬼怪們在竊竊語,暗影里不知有多少魂靈埋伏著,遠處不時傳來沉沉的狗吠,一隻貓頭鷹森地厲叫著。
  5. She was, after long experience, wary of her uncle's selfishness, sometimes blatant, sometimes subtle.

    經過長久的經驗,她對她叔父的自已經有所戒備;這種自有時厚顏無恥,有時巧妙險。
  6. Health minister hatem al - gabali decided to ban every doctor and member of the medical profession, in public or private establishments, from carrying out a clitoridectomy

    衛生部長喀巴里決定,禁止公立醫療院所的所有醫生及醫療人員執行蒂切開術。
  7. For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another

    3我們從前也是無知,悖逆,受迷惑,服事各樣慾和宴樂,常存惡毒(或作毒)嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。
  8. Bridget gregory has a lot going for her : she s beautiful, she s intelligent, she s married to a doctor. but all of this isn t enough, as her husband c.

    美麗險的bridget gregory慫恿丈夫clay販毒,然後自己攜鉅款潛逃到南美,丈夫派家偵探找她,她卻耍毒計想除掉丈夫
  9. Bridget gregory has a lot going for her : she s beautiful, she s intelligent, she s married to a doctor. but all of this isn t enough, as her husband clay finds out

    美麗險的bridget gregory慫恿丈夫clay販毒,然後自己攜鉅款潛逃到南美,丈夫派家偵探找她,她卻耍毒計想除掉丈夫
  10. Mr. lorry knew miss pross to be very jealous, but he also knew her by this time to be, beneath the surface of her eccentricity, one of those unselfish creatures - found only among women - who will, for pure love and admiration, bind themselves willing slaves, to youth when they have lost it, to beauty that they never had, to accomplishments that they were never fortunate enough to gain, to bright hopes that never shone upon their own sombre lives

    可是他現在也明白,她在她那古怪的外表之下卻是一個毫不自自利的女人-只有女人才可能這樣-這種人純粹為了愛與崇拜心甘情願去做奴隸,為她們已失去而別人還具有的青春服務,為她們所不曾有過的美麗服務,為命運沒有賦予她們的成功服務,為從未照臨過她們那暗生活的光明希望服務。
  11. In the uncertainty of the position, with the menace of serious danger, which gave a peculiarly intense character to everything, in this whirlpool of ambitions, of conflicting vanities, and views, and feelings, and different nationalities, this eighth and largest party, absorbed only in the pursuit of personal interests, greatly increased the complexity and confusion

    在這動蕩不定的局勢中,在這使一切都處在驚慌和不安的嚴重危險中,在這謀自互相沖突各種觀點和感情的漩渦中,加之所有這些人的種族差異,這人數眾多,未謀利的第八派給共同的事業增加了極大的混亂和驚慌。
  12. With all her love of knowledge she had a natural shrinking from raising curtains and looking into unlighted corners.

    盡管她喜歡了解一切,但對揭開隱,看到暗的角落時,她天生懷有畏懼心理。
  13. “ privacy is an issue because the machines see through clothing

    陰私可是個大問題,因為該設備會透過衣服看到裏面的東西。
  14. Article 7 all cases in the people ' s courts shall be heard in public , except for those involving state secrets , private affairs of individuals and the commission of crimes by minors

    第七條人民法院審理案件,除涉及國家機密、個人陰私和未成年人犯罪案件外,一律公開進行。
  15. The author puts forward the conception of privacy and the right to privacy, compares the right to privacy and the right to known, the right to portrait, analyzes the right to privacy ' s law relation, studies the important composing item of infringing the right to privacy and the legal liabilities for infringement of the right to privacy

    第四章為隱權法律制度設計,提出了隱、隱權的含義,對隱陰私、隱權與名譽權、隱權與肖像權等進行區分,分析了隱權的法律關系,探討了隱侵權的構成要件和侵權人應承擔的法律責任。
  16. She intended escaping by using her saved pocket money, and it was only under the most extreme duress that she could be persuaded to lend small sums to her siblings, to enable them to further their own schemes

    南希有一筆專用於出逃的房錢,只有在姐妹們的威逼利誘之下,她才摳出一兩個子兒去資助姐妹們完成她們的各種小謀。
  17. Two young men were whispering, but they ceased in their turn, and the hushed step of count muffat was alone audible as he crossed the floor. the lamps seemed to have paled ; the fire was going out ; a stern shadow fell athwart the old friends of the house where they sat in the chairs they had occupied there for forty years back

    兩個年輕人在竊竊語,但隨即又住了口,這時只聽見繆法伯爵在客廳里輕輕踱步的聲音,燈光似乎暗淡下來,爐里的火熄滅了,森的光線籠罩著這個家族的老朋友們,四十年來,他們都是這樣坐在扶手椅上。
  18. When in august last year britain ' s security services uncovered an alleged plot to smuggle the liquid components of a bomb onto an aircraft at heathrow, the world ' s busiest international airport almost ground to a halt as additional passenger checks were ordered

    去年八月,當英國安全機構發現據稱(有人)自攜帶炸彈的液體組分登上希思羅機場的飛機的謀時,這個全球最繁忙的國際機場因為得令對乘客進行附近檢查而幾乎陷於停頓。
  19. Dark liaisons, secret meetings ? we were both there for the same reason and never had false expectations

    暗的聯系,密的相見? ?我們彼此都為了同樣的理由,從不曾有過錯誤的期望。
  20. Fred and velma would reveal that the malevolent presence was actually a real person, posing as a ghost to scare others away from some selfish scheme

    佛瑞德和維爾瑪將揭示真相:那個壞心腸的鬼怪實際上是一個真正的人,他為了實現某些自謀,故意扮作鬼怪來嚇唬別人。
分享友人